Перевод "level up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение level up (лэвал ап) :
lˈɛvəl ˈʌp

лэвал ап транскрипция – 28 результатов перевода

Our first goal here at Royalty Airlines is to bring back the style and the glamour to the art of flying.
coming weeks I'll impart to you the necessary hands-on training for you to function at the highest level
But don't expect an easy road!
Наша главная цель в Ройалти Эйрлайнз превращать в высокое искусство каждый полёт.
В ближайшие недели я преподам вам основные практические навыки для работы на высочайшем уровне в небе.
Но не ждите лёгких путей. Нет, нет.
Скопировать
All right.
What you wanna do, is get to the top level up here.
And you do that through this door on the western wall.
Т ак, ладно.
Вам нужно... ...на верхний этаж попасть.
Т ак... Этоможносделатьчерездверь в западной стене.
Скопировать
- Maybe Dr Jackson took photos.
Check out his office, one level up.
Grogan, make sure she gets there.
- Возможно, Доктор Джексон сделал фотографии.
Проверьте его кабинет, он этажом выше.
Гроган, убедитесь, что она попадет туда.
Скопировать
See here?
This is the fastest way to level up.
See these no more of these troops, we have to bring in some of these guys over here.
Видишь как?
Это самый быстрый способ поднять уровень
Видишь, этих войск больше, мы должны добавить бойцов сюда.
Скопировать
It's a billion-dollar industry.
Some people even get paid loads of money to level up characters that can dominate in these games.
People make money playing video games?
Это многомиллиардная индустрия.
Некоторые люди платят уйму денег, чтобы поднять уровень своих героев в этих играх.
Люди зарабатывают играя в видео-игры?
Скопировать
Come on!
Eric's about to level up to Grand Sorcerer.
I'm packing an ounce of killer 'shrooms.
Пошли!
Эрик собирается поднять уровень до Великого Чародея.
Я готовлю свой пакетик грибочков-убийц.
Скопировать
No, I have to do something about it.
You are going to go and sit on that couch or do a thousand push-ups or level up on every video game you
I'm not gonna sit in here while you're out there in danger.
Нет, мне надо что-то предпринять.
А ты пойдешь и сядешь на диван, или сделаешь тысячу отжиманий, или выйдешь на новый уровень во всех своих видеоиграх. Тебе нельзя выходить.
Я не буду здесь сидеть, пока ты подвергаешь свою жизнь опасности.
Скопировать
And they're off.
A strong start from the Fiesta, but the other two soon level up as they pile down to the first corner
Tyres howling as they lurch to the left, but that is about as dramatic as it gets so far.
И они выходят.
Сильный старт Fiesta, но двое других скоро сравнятся как только они доедут до первого поворота, их турбины яростно вращаются.
Вой шин, крен налево, но это такая же драма, как если бы это произошло гораздо позднее.
Скопировать
If you're listening, Pierce, you were a hell of a dd player.
It's time to level up.
Up next on the dial is Dr. Farts.
Если ты сейчас слушаешь, Пирс, ты был чертовски крутым игроком в Подземелья и Драконы.
Пора переходить на следующий уровень.
И следующий в программе - Доктор Пукалка!
Скопировать
You know, kind of...addicted.
Yeah, get to the point.I'm about to level up here.
It's just if a person doesn't have A sense of achievement in their real life, It's easy to lose themselves in a virtual world
Ну знаешь... вроде как... зависимость.
Ага, ближе к делу давай. Мне тут скоро новый уровень дадут.
Просто если человек мало чего добивается в реальной жизни, он может легко потеряться в виртуальном мире, где ему будет казаться, что он так многого достиг...
Скопировать
No.
You need to get your blood sugar level up.
All right, look, enough already.
Нет.
Тебе нужно поднять уровень сахара в крови.
Ладно, хватит уже.
Скопировать
W-What'd you say?
000 people who scored a slot in SAO's beta were rookies. they didn't even know how to level up.
even you guys are better than they were.
Ч-чего? !
которые и прокачаться толком не могли.
Даже вы получше их будете.
Скопировать
Another thing that struck me was how often characters start at the lowest level of a structure and work their way up.
The story takes them from the darkest level up into the light.
If there's a lower level, they go there first, then start upward again.
Есть еще одна вещь, которая поразила меня, это как часто герои начинают с нижнего уровня системы и сами прокладывают себе путь наверх.
История проводит их от самого темного уровня наверх к свету.
Если существует нижний уровень, то сначала они попадают на него, и оттуда вновь начинают путь наверх.
Скопировать
Grandpa, that's not fair!
Let me just level up again!
You've been saying that for two hours!
Позволь, я пройду только один уровень.
Ты говорили, это в течение двух часов!
Я начинаю беспокоиться о тебе!
Скопировать
It was dry, it was moist, it was crisp.
it was spongy, crunchy and it was all at the highest level, up to the including desert a light pudding
Cheers on that.
Она была сухая, влажная, рассыпчатая, пористая, хрустящая, и всё на самом высоком уровне, включая десерт
Лёгкий пудинг с кусочками карамели и яркий апельсиновый шербет, и тёмно синие пюре из ежевики и чёрной смородины.
Подумайте над этим.
Скопировать
Will you continue to play?
Level Up.
Daddy, buy us meat.
Миссия выполнена?
Не совсем.
купи мясо!
Скопировать
Plus they keep you twisted up.
You should level up.
Let me produce your next album.
Хватит быть музыкальным маменькиным сынком.
Пора расти, давай я спродюсирую следующий альбом.
- Ты хочешь быть моим продюсером?
Скопировать
- I'm done.
- Level up.
I'll announce it Sunday service.
С меня хватит.
Уровеньповышен.
Я объявлю об этом на воскресной службе.
Скопировать
Way to go.
Level up.
Way to go.
Такдержать.
Уровеньповышен.
Такдержать.
Скопировать
The front basement door, which does close, but the crime scene detectives noted that it was unlocked, as was a second-story window on the garden side.
To get to that window, though, being a level up from the garden?
Yes, there's a tree right there.
- Входная дверь в подвал. Её можно закрыть, но детективы заметили, что она не была заперта. Как и окно с видом на сад на втором этаже.
- Некий злоумышленник не мог пробраться к окну этажом выше из сада?
- Мог, вон же дерево.
Скопировать
- Mom!
Level up. Mom, what are you doing?
- Share it.
Уровеньповышен.
Мама, что ты делаешь?
- Поделитесь. - Уровень повышен.
Скопировать
Ding-ding-ding.
Level up. You're too late.
We have what we came for.
Динь-дон. Новый уровень.
Вы опоздали.
Мы получили что хотели.
Скопировать
And Lobo and the other nurses and counselors can give them or take them away at will.
Amass enough points, level up.
Earn extra privileges, like, you can go out of the house on your own.
Лобо, другие медсестры и консультанты могут дать их или забрать по желанию.
Набираешь достаточно очков уровень повышается.
И получаешь привилегии, такие как возможность самому выходить из дома
Скопировать
Aww, yeah!
Level up!
- Nice try, Turtle. - Whoa!
Ооо, да!
Уровень повышен!
- Хорошая попытка, черепаха.
Скопировать
Thanks.
Get your level up.
This week's chore list and community opportunities will be posted on...
Спасибо.
Повысьте свой уровень!
Список заданий и общественных работ на эту неделю будет вывешен на...
Скопировать
Their faith was based on 12 seals.
Followers could level up by unlocking them one at a time.
Only those who reached level 12 could achieve salvation.
В секте было двенадцать ступеней.
По мере повышения статуса выдавалась печать.
Спасение было доступно лишь получившим двенадцатую.
Скопировать
- Oh, hey.
One level up.
Cue ball.
- Привет.
Выше этажом.
Лысый мужчина.
Скопировать
We've got enough to feed a small army here.
In a minute, I'm just finishing this Level up.
We'll be down.
Там еды на целую армию хватит.
Уже идем. Уровень пройду.
Мы придем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов level up (лэвал ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы level up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэвал ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение