Перевод "your call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your call (йо кол) :
jɔː kˈɔːl

йо кол транскрипция – 30 результатов перевода

I think that covers it.
We'll wait for your call.
You know, I think we could probably keep some of that money for ourselves.
Похоже мы все обсудили.
Мы будем ждать твоего звонка. - Знаешь ...
Мы можем оставить немного денег Себе.
Скопировать
Okay, james.
I'll wait f or your call.
here.
Хорошо, Джеймс.
Буду ждать твоего звонка.
Вот.
Скопировать
We're going more or less this way.
Mika, what's your call?
I mean, where do you think we're going?
Идём примерно сюда.
- А ты, что скажешь?
- Скажу тебе правду.
Скопировать
Right.
Uh, oh, sorry it took me forever to return your call from Friday.
Oh, my gosh, you...
Да.
- Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
Да ладно, ты...
Скопировать
- Police fournd blood stairns arnd are currerntly questiornirng a marn whno visited hner thnere last rnighnt
Arnyorne whno saw Mirarnda last rnighnt or whno saw arnythnirng suspicious please rirng thnis rnumber Your
This is Detective Inspector Jean Holmes.
Был допрошен мужчина, посещавший эту квартиру.
Мы просим всех, кто видел Миранду вчера вечером, или заметил что-то подозрительное позвонить по этому номеру.
Это детектив-инспектор Джин Холмс.
Скопировать
Dunder Mifflin. This is Rolando.
She's been expecting your call.
Yeah?
Дандер-Миффлин, это Роландо.
Да, она ждет вашего звонка.
Да.
Скопировать
What should I do about this?
It's your call.
I guess being in Dad's world automatically means being in Sherry's.
Что мне делать с этим?
Ты решай.
Думаю, общение с папой подразумевает общение и с Шерри.
Скопировать
All our representatives are currently busy with other callers.
Your call is important to us and is held in a queue.
Derek, it's me.
Все наши представители в данный момент занят другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и проводится в очереди.
Дерек, это я.
Скопировать
WHAT THE FUCK ARE YOU STILL DOING HERE?
IT'S YOUR CALL, WHERE YOU WANT TO BE.
YOU DECIDE.
А тебе было бы не всё равно, если бы меня здесь не было?
Тебе выбирать, где ты хочешь быть.
Решай сам. В "Вавилоне", в девять часов, ладно, ребята?
Скопировать
Carmela, she gets T's cut under the circumstances, correct?
It's your call.
I know it's my fucking call.
В сложившейся ситуации долю Ти получает КармЕла, так?
Ты же сам сказал.
Я помню, блядь.
Скопировать
Linda, this is Chris Kelvin.
I'm returning your call.
I have 2 times available this week, 7 AM on tuesday or 6:15PM on thursday.
Линда, это Крис Келвин.
Я вам перезваниваю.
На этой неделе я смогу вас принять, в 7 утра во вторник или 18:15 в четверг.
Скопировать
You told me you were 29.
Thanks for your call, Stu.
Let's go to traffic.
И клялась, что тебе двадцать девять лет.
Спасибо за ваш звонок, Стью.
Переходим к дорожной сводке.
Скопировать
Someone better snatch her up before she joins a league and there go her Saturday nights.
Roz, go make your call, all right?
- Here we are.
Кому-нибудь лучше её перехватить, пока она не вступила в лигу боулинга и не стала проводить в ней все субботние вечера.
Роз, ты хотела сделать очень важный звонок.
- Прошу. - Спасибо.
Скопировать
FEMALE voice:
Your call is being-- MALE voice:
Connected. FEMALE voice:
- Ваш звонок....
- Обслуживается.
СливКомом
Скопировать
THAT'S THE WAY IT IS. NOW YOU KNOW.
IT'S YOUR CALL IF YOU WANT TO PLAY THAT GAME.
YOU KNOW I CAN'T GIVE OUT THAT KIND OF INFORMATION.
Так обстоит дело, теперь ты это знаешь.
Ты хочешь чего-то от них, они хотят чего-то от тебя, это твоя роль, если уж ты играешь в эту игру.
Вы же знаете, я не могу вам дать эту информацию.
Скопировать
You gonna write that down?
How happy am I to see my pager go off with your call number?
Smoke 'em if you got 'em... because this motherfucker is as ripe as they get.
Ты хочешь это записать?
Как ты думаешь, обрадовался ли я, когда мой пейджер сдох, приняв твой номер?
Нашел проблему на свою голову... потому как этот засранец уже созрел когда его нашли.
Скопировать
They've never picked terrain like this before. Or cold weather.
What's your call?
The biggest threat is them getting out of our net.
Раньше они не приземлялись в такой местности.
Твоя оценка?
Опаснее всего, если они выйдут из оцепления.
Скопировать
I'm going to charge all this to my credit card. I just got take all this back on Monday.
It's your call. You're the captain.
- I want to do it.
Я оплачу со своей кредитки, а деньги в понедельник верну обратно.
Знаешь, приятель, тебе решать, ты у нас главный.
- Я уже решил. Уже решил.
Скопировать
I'm not in right now, but please leave a message at the beep.
I'll return your call as soon as possible.
Thank you.
Сейчас меня нет на месте.
Оставьте сообщение после сигнала. Я вам перезвоню.
Спасибо.
Скопировать
- Manager's busy.
- Okay, that's your call.
That is your call, player.
- Он занят.
- Как скажешь!
Как скажешь!
Скопировать
Anybody would.
Your call, man.
Give me one of those mints.
Любая убила бы.
Дело твоё.
Дай мне конфетку.
Скопировать
- All right.
I'll wait for your call.
Keith, come in.
- Хорошо.
Я жду звонка.
Кит, проходи.
Скопировать
But after what happened last time, your dad knows.
It's your call whether or not you want him back in your life, you know?
I'm glad you're here, Audrey.
Но после того, что случилось в прошлый раз, твой папа знает.
Я хочу сказать, это - твоё решение, хочешь ли ты опять видеть его в своей жизни, знаешь?
Я рада, что ты здесь, Одри.
Скопировать
Chief among them an Alliance mole- likes to shoot at girls when he's nervous
Now I gotta know how close the Alliance is exactly how much you told them before Wash scrambled your
So I've given Jayne here the job of finding out
а главный у них - крыса из Альянса,- любящая пострелять в девчонок, когда нервы на пределе
Теперь я хочу знать, как близко Альянс, а именно, как много ты успел им рассказать, пока Уош тебя не прервал
Вот я и дал Джейну задание, чтобы он выяснил
Скопировать
Oh currently busy with other callers.
Your call is important to us and is held in a queue.
- Please continue to hold... - Come on, you bastards!
Ох в настоящее время занят другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и проводится в очереди.
- Пожалуйста, продолжайте удерживать...
Скопировать
That's lucky, isn't it, Brian?
Your call will be monitored.
I tell you what, while we're waiting for them to answer,
Вот повезло, правда, Брайан?
Ваш звонок будет контролироваться.
Я скажу вам, что, пока мы ждем для них ответ,
Скопировать
YOU CAN EITHER COME WITH ME, OR YOU CAN STAY HERE.
IT'S YOUR CALL.
] THAT'S RIGHT, BOY. EAT THE MEAT.
Можешь пойти со мной или остаться здесь.
Решай сам.
Ешь мясо... ешь мясо...
Скопировать
Thanks for coming.
I was surprised by your call.
After our last meeting, I didn't think I'd hear from you again.
Спасибо, что пришел.
Я был удивлен твоим звонком.
После нашей последней встречи, я уже не думал, что услышу от тебя что-нибудь.
Скопировать
You've reached the Van Akens.
Sorry we can't take your call.
Ifyou leave your number, we'll get back to you.
Вы позвонили Ван Эйкенам.
Извините, мы не можем вам ответить.
Если вы оставите свой номер, мы вам перезвоним.
Скопировать
You've reached the Van Akens.
Sorry we can't take your call--
Hey!
Вы позвонили Ван Эйкенам.
Извините, мы не можем вам ответить- 4087 ВАН-ЭЙКЕН-РОУД
Эй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your call (йо кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение