Перевод "water sources" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water sources (yоте сосиз) :
wˈɔːtə sˈɔːsɪz

yоте сосиз транскрипция – 16 результатов перевода

- We think it's localised.
We'll check other water sources to be sure.
Wait until tomorrow.
Это из окружающей почвы.
Но мы думаем, это только в одном месте. Мы проверим другие водные источники, чтобы убедиться.
Почему бы не отложить до завтра?
Скопировать
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды. Но, конечно, на такое предприятие нужно очень много денег.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
Скопировать
- Yarilo is helping us. Dubok.
Go ahead before the Khazars, keep a distance, cover up the wells and water sources.
It's impossible to unite the barbarians. I heard, that the Slavs don't aknowledge any power.
Я намерен послать надежного человека
к варварам. Надеюсь, он поможет нашему делу.
С вами мы теперь, росичи!
Скопировать
Yeah, she's an ancient goddess.
Protector of all the water sources in the Ko'olau Valley, formed by a mountain range on the leeward coast
Hold on.
Да, она древняя богиня.
Защитник всех водных источников в долине Коолау, сформированной горной грядой на подветренном побережье.
Погоди.
Скопировать
Well, my aim is greater than this building alone.
I have written a tract which identifies all the water sources within Five Points at risk of contamination
I want the tract published, but, no one will accept the findings of a black man, which demonstrates that northern freedom is no absolute.
Но речь идет не только об одном доме.
Я написал трактат, где указал все источники воды в Файв-Поинтс, которые могут быть заражены, и дал рекомендации на будущее.
Я хочу опубликовать это, но никто не примет исследования от чернокожего, что явно показывает, насколько несовершенна северная свобода.
Скопировать
I'm sorry, Eva, you'll be prosecuted for murder.
I have written a tract which identifies all the water sources within five points at risk of contamination
You'll find this a little more exciting than your husband's strain, I think.
Мне жаль, Ева, тебя будут судить за убийство.
Я написал трактат, где определил все источники питьевой воды в границах Файв-Пойнтс, которые могут быть заражены.
Думаю, это покажется более волнующим чем то, что давал вам муж.
Скопировать
Diatoms, unicellular colonies.
No two water sources have the same diatom population.
Water in the lungs gives us location of death. Show me.
Диатомеи. Колонии одноклеточных.
Хороши как отпечатки пальцев - в каждом водоеме своя собственная популяция диатомей.
Вода в легких указывает нам на место смерти.
Скопировать
however, when deemed necessary, we can control and destroy them.
we will poison the water sources of the chosen countries.
and in 48 hours, all the water will be contaminated.
Однако, когда будет необходимо... Мы можем контролировать и уничтожить его.
Мы внедрим вирус... Мы отравим водные источники выбранных стран.
И через 48 часов, вся вода будет заражена.
Скопировать
Now, usually the water in here comes halfway to the top, but my men are blocking the spring that feeds it.
The same spring supplies the underground water sources in Nottingham.
Within the hour, every well within a ten-mile radius will be without water in this drought, which is when I shall start giving them water from my own personal supplies.
Обычно вода заполняет половину резервуара, но мои люди перекрыли источник, который её питает.
Тот же источник пополняет все подземные воды в Ноттингеме.
В течение часа, при такой засухе, каждый колодец в радиусе 10 миль будет осушён, и я начну раздавать воду из моих собственных запасов.
Скопировать
And if there are more grows out here, they've got to be irrigated by something.
Two different water sources, or do you think one of these pipes leads to another pot grow?
Let's find out.
Если плантаций больше, их надо как-то орошать.
Два разных источника воды или, думаете, две разных плантации?
Давайте выясним.
Скопировать
With your permission and the assistance of your troops the graves will be moved away from the water and Colonel Yu and his men will enforce the prompt burial of the dead.
Maintaining the integrity of the water sources and enforcing proper sanitation over the next weeks will
He said no.
А полковник Ю обеспечит быстрые похороны и проведение санитарии в ближайшие недели.
Тогда количество смертей сократится с тысяч до нескольких человек.
Он совсем не говорит по-английски?
Скопировать
So how does this work?
Mirrors and water sources are portals to the witch's realm.
I'm the gatekeeper to the local water portals.
Ну и как это работает?
Зеркала и водные источники - это порталы в царство ведьмы
Я страж местных водных порталов.
Скопировать
Well... Listen, I've, uh...
online a little bit, and... well, I've read all these rumblings on Natural Gas possibly contaminates water
You know, killing crops and what not.
Послушайте...
Я провел небольшое исследование, полазил по интернету и... нашел споры о том, что при добыче природного газа портятся источники воды?
Урожай гибнет и все дела.
Скопировать
Now, Trinity could produce 100,000 times more fallout than any prior experiment.
And we have no idea what this might mean for the surrounding farms, for the water sources, for the water
Our research has only just begun.
В опыте Тринити будет произведено в 100 тысяч раз больше продуктов распада, чем в предыдущих экспериментах.
И мы понятия не имеем о последствиях для окружающих ферм, для источников воды, для воды, которую мы здесь пьем.
Наши исследования только начались.
Скопировать
We have to consider the possibility it consumed the coolant for food.
David, could you list all the water sources aboard?
Pure or otherwise.
Нужно рассмотреть вероятность того, что он употребил охладитель как еду.
Дэвид, перечисли все водные ресурсы на борту?
Чистой и не только.
Скопировать
Roger, are you talking about protecting the infrastructure?
Infrastructure and water sources.
Reservoirs, the dams, the tunnel delivery systems--
Роджер, вы говорите о защите инфраструктуры?
Инфраструктура и водные источники.
Водоемы, плотины, система доставки туннеля ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water sources (yоте сосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water sources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте сосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение