Перевод "water-course" на русский
Произношение water-course (yотекос) :
wˈɔːtəkˈɔːs
yотекос транскрипция – 31 результат перевода
My father built it.
A water course from a lake in the hills.
- Would you see the garden flooded?
Мой отец построил его.
Вода течёт из озера на холмах.
- Вы видели, как сад поливают?
Скопировать
keke
of course, water what? you did not write dowm anything all is here
fixature is good but too expensive then don't buy anything i wonder if there is any promotion.
- Загадывайте желание, и оно сбудется.
Я возьмутри коробки по двенадцать упаковок средства для перманента номер один и ещё две коробки номер три.
И ещё двенадцать, как и в прошлый раз. - Вы слушаете меня? - Конечно, слушаю.
Скопировать
That's the point.
Well, of course, I could go with any one of your basic pranks: hand in warm water, and whatnot...
But what I'm looking for is something unmistakably ME.
- В том и суть.
Конечно, я мог прибегнуть к любому из простейших розыгрышей например, рука в тёплой воде ведь, уж поверь, я прекрасно с ними знаком...
Но ищу розыгрыш, по которому безошибочно можно определить автора - меня.
Скопировать
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them.
I expect them to be still there... with the same water of thirty years ago I shouldn't wonder... mixed
I used to pee like a horse. I still do.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и сейчас еще там, с водой тридцатилетней давности ну, конечно, смешанной с небольшой частью меня самой:
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
Скопировать
Do you not want to be liberated from the flesh?
Of course I do. But not now. And not by water.
Now they are crying, and the sea is crying.
Ты не хочешь избавления?
но не сейчас... и не в воде!
Они кричат и море кричит!
Скопировать
Shall I bring hot water for the gentleman?
Of course, you'll need hot water?
Yes. Bring it in.
Принести господину горячую воду?
Конечно, вам же понадобится горячая вода?
Да, вносите.
Скопировать
Last year it was two in every ten.
Yes of course, some may be able to resist it, or perhaps some of the water is good.
But all the water is the same.
В прошлом году это были двое из десяти.
Значит, чей-то организм смог сопротивляться отраве, либо часть воды все-таки пригодная.
Но вода везде одинаковая.
Скопировать
Now, we'll take lot number 20, right at the corner of DeSota Avenue.
Of course, you all know who DeSota was? He discovered a body of water.
You've all heard of the water that they named after him...
Мы берем лот номер 20, правый угол ДеСота Авеню.
Вы все знаете, кто такой ДеСота.
Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь:
Скопировать
My father built it.
A water course from a lake in the hills.
- Would you see the garden flooded?
Мой отец построил его.
Вода течёт из озера на холмах.
- Вы видели, как сад поливают?
Скопировать
We can comb it, wash it,..
In a spring of water of course!
It is so good!
Вы его можете причесать, но здесь, конечно, есть подвох:
здесь нажимаете...
Смотрите внимательно!
Скопировать
It is pure and it is good.
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply
And that amuses me.
Она чиста и хороша."
Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто.
И это меня развлекает. Мне это нравится.
Скопировать
The Yanks have found what?
Water? Of course you have my authority to extend their drilling rights.
Look, London takes the view that everything on that island is for sale or lease.
Янки нашли что? Воду?
Разумеется, я разрешаю продлить им права на бурение.
Лондон считает, что все на острове следует либо продать, либо сдать в аренду.
Скопировать
It's directly underneath here.
The heat exchanger is regulated by a water pump, so it turns into high-pressure steam, of course, and
It's a terrible death, -you can hear the...
Они прямо здесь, внизу.
Через теплообменник прокачивается вода, вода превращается в пар и под давлением проходит в камеру конденсации.
- Это ужасная смерть, вы можете услышать...
Скопировать
Go on.
She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she
That's fantastic.
Продолжайте.
Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы.
- Это фантастика.
Скопировать
- Swimming some of the way.
- On water, of course.
Thomas, this is Amelia and Abigail Gabble.
- Пеший тур по Франции.
- Ну, местами вплавь.
Томас, это - Эмилия и Абигейл Гэббл.
Скопировать
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in there... real quiet like, take what's ours... bring you the rest, or leave it there safe and sound.
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen
You no-good, worthless son of a bitch.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
шишь... но сначала мь? вь? лечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём водь?
Сукин ть? сь? н, мать твою.
Скопировать
What can it be fed with?
Grass, salad, - water of course, and milk, when it's this small
Vatanen here, hello.
Чем его кормить?
Трава, салат, вода, конечно, и молоко, когда ему станет лучше.
Это Ватанен, привет.
Скопировать
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды. Но, конечно, на такое предприятие нужно очень много денег.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
Скопировать
- Tie it to the tender.
Of course, it was an original trip, but I wasn't tempted to plunge in the water.
In the meantime, get the machetes, the hammocks, everything.
- Привяжем к лодке.
Конечно, это было настоящее путешествие, но перспектива очутиться в воде меня не прельщала вовсе.
Берите гамаки, мачете... Все...
Скопировать
I'm finding out all kinds of new things about rocks.
Of course, at this time, most of the area was under water.
- How did everyone breathe?
Я узнал о камнях столько всего нового.
Разумеется, раньше вся эта местность находилось под водой.
- А как же люди дышали?
Скопировать
"What are clouds made of?"
"Water, of course.
Therefore, Venus must have a lot of water on it."
"Из чего же состоят эти облака?"
"Естественно, из воды.
Следовательно, на Венере очень много воды."
Скопировать
Tell me, Stanley - would you rather be on Fire, or on Water?
Well, I'd rather be on Water of course, not that I'd ever wanna have to make that choice.
Don't worry, you won't.
Скажи, Стэнли, ты хотел бы на Огонь или Воду?
Лучше на Воду, конечно, но я не хотел бы выбирать из двух зол.
Не бойся, не будешь. Он будет.
Скопировать
Here, accepting a Golden Cleric award for being a top priest!
Yes, of course!
But, of course, 30 years later, the smile has been very much wiped off Father Barry kiernan's face.
Здесь, получаю Золотого Монаха за то, что я лучший священник!
Он решил, что идея хорошая, что будет весело налить воды на матрас юного новичка.
Но конечно, 30 лет спустя улыбка исчезла с лица отца Барри Кирнана.
Скопировать
Yes?
Unless, of course, you had water?
If you help us find our missing crew members, you can have all the water you want.
Да?
Если только, конечно,.. у вас есть вода?
Если поможете нам найти пропавших членов экипажа, можете взять столько воды, сколько хотите.
Скопировать
-That's beautiful.
Of course, we'll need some water.
is it a stream?
-Это прекрасно.
Конечно, надо это разбавить.
Ручей?
Скопировать
No.
One was civil, of course, but in addition to looking like a thing that comes out of hollow trees, he's
No soul, no conversation, nothing.
Конечно, может он и добропорядочный, но он такая деревенщина,..
что мне кажется, в нем нет ни души, ничего. С ним даже не о чем поговорить.
Ничего в нем нет. Совсем ничего.
Скопировать
How can I help you?
- Some water? - Of course.
Flat or bubbles?
- Мсье, чем могу быть полезен?
- Дайте нам воды, пожалуйста.
С газом или без.
Скопировать
That, madam, is I think all I need tell you about this... desirable residence.
It has of course constant cold water, and every modern inconvenience.
Ah, here's the keys.
Пожалуй, мадам, это все, что вам следует знать об этом приятном местечке.
В кранах сколько угодно воды и все прочие тридцать три современных излишества.
Да! Ключи!
Скопировать
Is there running water?
Of course there's running water.
Oh, but I wouldn't use it.
Проточная вода есть?
Разумеется, есть.
Но я бы ей не пользовался.
Скопировать
Secure upper hatches.
-It's water pressure. -Yes, of course.
Deeper.
Проверить люки.
- Давление.
Глубже.
Скопировать
Jesus.
Of course most of them just got batteries and water.
How much...?
Господи.
Конечно, в большинстве таких аккумуляторы и вода.
Сколько? ..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов water-course (yотекос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water-course для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотекос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение