Перевод "watered-down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение watered-down (yотеддаун) :
wˈɔːtəddˈaʊn

yотеддаун транскрипция – 30 результатов перевода

Weak people. Ηalf people.
I will not have our Saxon blood watered down by mixing with them.
According to our laws, no man may deny me the spoils of our conquest!
Слабые люди.
Не хочу разбавлять нашу сакскую кровь их кровью.
По закону никто не может отнять у меня мой трофей.
Скопировать
Food? Cake?
Some watered-down champagne?
No, thank you.
Перекусить?
Торт? Шампанского, немного промочить горло?
Нет, спасибо.
Скопировать
I always pay for my drinks.
Even for your watered-down gin.
Don't come the innocent with me, you bastard.
Я всегда плачу за выпивку.
Даже за разведенный джин.
Не прикидывайся ангелочком, чучело.
Скопировать
Before there's another killing...
Just go on serving your watered-down liquor.
And keep out of my business, Shanssey. Your brother came in here stinking drunk, spoiling for a fight.
Займись своим делом.
И не лезь в мои дела.
Твой брат пришел сюда пьяный и просил чтобы...
Скопировать
[ Dance ]
I DON'T SHOW MY TITS FOR A WATERED-DOWN BUD.
GET ME A BEER?
! Сними рубашку и я оплачу выпивку.
Я за разведённый водой "Бад" сиськи не показываю.
Возьми мне пива?
Скопировать
Okay.
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down.
I've locked out the smut channel, counted your father's cigars.
ХОРОШО.
Я ПОМЕТИЛА ВСЕ БУТЫЛКИ С ЖИДКОСТЯМИ И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ.
Я ПОСТАВИЛА "ЗАМОК" НА ВСЕ "ГРЯЗНЫЕ" КАНАЛЫ, ПЕРЕСЧИТАЛА СИГАРЫ ВАШЕГО ОТЦА. Я ПРОВЕРИЛА СЧЕТЧИК СПИДОМЕТРА АВТОМОБИЛЯ
Скопировать
What's going to happen, what'...
the only way we'll appease, the only way we'll appease these people when the ideas are diluted and watered
Now I think you're dead right when you say when you say that they must look beyond this village, and must look at what's happening outside.
Что произойдет?
Мы успокоим их только тогда, когда упростим наши идеи до тех пор, пока они не перестанут иметь значение.
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
Скопировать
I might do that to others. Not to you, though.
Boss, this wine seems watered down. That's slander!
Certainly not.
Расслабься, для кого угодно это сделаю, только не для тебя.
Хозяин, от этого вина чувствуешь себя как утопленник.
Наглая ложь!
Скопировать
- There's a better place down there.
The girls are cleaner, the liquor ain't watered down--
Sure, and you get kickbacks.
Я знаю на этой улице места и получше.
Девочки чище, с потолков не капает.
Да-да, а ты получаешь процент.
Скопировать
It's a little bit different now, though, because Gareth is not General Manager like I was when I was here.
I was sort of omnipotent and he's doing a much more watered-down version.
That was 'cause of your redundancy.
Хотя, сейчас всё немного по-другому, потому что Гарет - не главный менеджер, как я когда-то был.
Я был вроде как более властьимущим, а он более примитивная версия.
Всё из-за твоего увольнения по сокращению.
Скопировать
And what if I don't feel like being a good girl?
You can have watered-down Tru Blood.
- Care to try it?
А что, если я не в настроении быть хорошей девочкой?
То получишь разбавленную "Настоящую кровь".
Хочешь попробовать?
Скопировать
Hey, babe, let me get four top-shelf tequilas.
None of that usual watered-down cat piss, okay?
Put it on my tab.
Слушай, детка, сделай мне четыре первосортных текилы.
Не эту обычную разбавленную кошачью мочу, ладно?
Запиши на мой счет.
Скопировать
Hey.
You like your reggae watered down and acceptable at a wedding?
Hop on.
Эй.
Ты типа думаешь, что регги Приемлемо на свадьбе?
Запрыгивай
Скопировать
- This is, like, high-grade pharmaceutical...
It is watered down. You can't.
You opened it up and watered it down?
И все. Это что, какое-то супер лекарство?
Оно разбавляется водой.
Ты открыла и разбавила его водой?
Скопировать
Been that way since I can remember.
This is some watered-down nonsense.
You're some no-good shysters!
Так и было, насколько я помню.
Это разбавленная вода полная ерунда.
Вы такие тёмные дельцы.
Скопировать
Over and over.
And they're selling their watered-down, flavorless sauce by pretending that they're you.
Makes you angry, doesn't it?
Снова и снова.
И они продают их разбавленный, безвкусный соус прикидываясь вами.
Это злит тебя, не правда ли?
Скопировать
I sat around in that bar for the better part of an hour.
I... even ordered myself some... foo-foo watered-down drink.
This kid never showed up.
Я провел там почти час.
Я даже заказал, что-то вроде коктейля.
Чувак не обьявился.
Скопировать
A bit of clever computer work put Ms. Shaw on the platinum guest list.
I'm a sucker for watered-down booze and a mini-quiche.
As a donor who RSVP'd, you'll be my plus-one, Mr. Reese.
Проникнув на его серверы мне удалось добавить мисс Шоу в список vip-гостей.
О да, я очень люблю разбавленную выпивку и мини киши (мини пироги).
А вы, мистер Риз, будете моим гостем, в качестве приглашенного мецената.
Скопировать
- All right.
But won't they figure out they got robbed anyway on account of getting watered-down methylamine?
Well, out of 24,000 gallons, it'll only amount to about four percent dilution, so...
- Хорошо.
Но они ведь все равно поймут, что их ограбили когда получат более слабый раствор метиламина?
Ну, в 24 тысячах галлонов вода составит около 4%, так что..
Скопировать
Here's a hint.
Legions of hand-stamped meatheads... and coed naked lacrosse T-shirts... power-chugging watered-down
Kiln-like temperatures, fights with townies... lines of drunken people waiting for the bathroom.
Вот вам намек.
Толпы рукастых качков и студенток в облегающих футболках жаркое дыхание, разбаленное Майстерчау заплеванный пол.
Жара как в духовке, драки с городскими, очередь пьяных в туалет.
Скопировать
Mr. Manuel, how are you, sir?
Fuck you, Tolliver, your crooked games and your watered-down liquor.
Francis Wolcott, Mr. Manuel.
Мистер Мэньюэл. Как жизнь, сэр?
Иди нахуй, Толливер, со своими сраными играми и бодяжным пойлом
Фрэнсис Вулкот, мистер Мэньюэл.
Скопировать
Thank you. Yes,sir.
They're all watered down.
But they keep 'em coming, God bless.
Спасибо.
Все разбавляют и не краснеют.
Храни их Господь!
Скопировать
Why don't go to Vegas and get hitched?
Drive-thru chapel in my truck, nickel slots, watered down drinks...
I'll marry you right now.
Может спокойно поженимся в Вегасе?
Распишемся, не выходя из машины поиграем на автоматах, выпьем разведенные водой напитки...
Я бы вышла за тебя прямо сейчас.
Скопировать
Here on the south shore of Brigantine and here in the back bays of the inlet, boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic.
It is watered down, mixed with poisons, and sold illicitly by a growing class of criminals for whom murder
Some of the victims are no better than killers themselves.
Вот тут, на южном побережье, где Бригантин Эвеню и вот тут, в престижных районах у залива судна сгружают спиртное, поставляемое из Канады, или с Карибских островов по Атлантическому океану.
Спиртное разбавляют водой, мешают с отравой, а затем им незаконно торгуют набирающие обороты преступные группировки, для которых убийство - один из способов ведения бизнеса.
Некоторые из жертв - такие же отморозки.
Скопировать
!
If we are celebrating my script sale, it's got to be a couple notches over watered-down beer and a bowl
Well, I guess I'll have to pre-hydrate for this one.
!
Если уж мы празднуем продажу моего сценария, значит, это будет не просто разбавленное пиво и тарелка чипсов.
Думаю, нужно это еще увлажнить.
Скопировать
Hey. It's not my fault the old guy's aging ears aren't up to the awesomeness of Silent Destruction.
Maybe it's cause they're just watered down Melvins with a little early Sabbath thrown in.
Went back to the garage;
Это не моя вина, что ты не можешь слушать о Нарушении Тишины.
Возможно, потому что они просто залили Мелвинов рано утром в Шабат.
Схожу в гараж.
Скопировать
Yeah.
It all gets watered down
But I stick to my decisions, however shit
Да отвали ты, Джим!
Да, это очень бледная версия моих мечтаний.
Я действую так, как того требует ситуация!
Скопировать
Oh Bill, you were gonna film treefrogs in the Amazons Save the planet and instead you're filming some heinous piece of daytime TV shit In order to pay a mortgage to live with a girl that you don't even...
I don't recognize you anymore, you're getting more and more watered down every day
Was that rehearsed?
О, Билл, ты хотел снимать гигантских лягушек в Амазонке, спасать планету, а вместо этого снимаешь какую-то дрянь для дневного ТВ, лишь бы выплатить кредит за квартиру, где живешь с девушкой, которую даже..
Я тебя не узнаю. С каждым днем ты становишься хуже.
- Класс.
Скопировать
Now we're getting 12.
What if the cure doesn't work watered down?
The banelings won't be happy.
Теперь хватает на двенадцать.
А что если разбавленное лекарство работать не будет?
Бейнлинги не слишком обрадуются.
Скопировать
And look at my face!
Sir, the dose we gave you was watered down.
But we have a few drops of the pure liquid left.
И посмотри на мое лицо!
Сэр, доза, которую я дал вам, была разбавлена.
Но у нас осталось несколько капель чистой жидкости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов watered-down (yотеддаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watered-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотеддаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение