Перевод "weirdest" на русский
Произношение weirdest (yиодест) :
wˈiədɪst
yиодест транскрипция – 30 результатов перевода
What?
But it has some of the weirdest impurities in it.
There is one element we can't identify, not related to any of the 103 basic known chemical elements.
Что?
Но с самыми невероятными примесями.
Один элемент мы вообще не можем идентифицировать. Не сходится ни с одним из 103-х известных на сегодня химических элементов.
Скопировать
Oh, man. Wow, Mardi Gras!
That'll be the weirdest, you know?
You know what we ought to do first thing?
О боже, Марди Грас!
Знаешь, что было бы здорово?
Знаешь, что нам было бы классно сделать в первую очередь?
Скопировать
What do you think, Greg?
It's the weirdest story I've ever heard, but I'm prepared to believe the Doctor.
You're outvoted, Brigade Leader.
Что ты думаешь, Грэг?
Это самая необычная история, которую я слышал, но я готов поверить Доктору.
вы в меньшинстве, бригадный командир.
Скопировать
What do you think, Greg?
It's the weirdest story I've ever heard, but I'm prepared to believe the Doctor.
You're outvoted, Brigade Leader.
Что ты думаешь, Грэг?
Это самая необычная история, которую я слышал, но я готов поверить Доктору.
Вы в меньшинстве, бригадный командир.
Скопировать
Why is that?
Because last night, the weirdest thing happened.
No other object has been misidentified as a flying saucer more often than the planet Venus.
- Почему же?
- Потому что вчера случилось нечто странное.
Никакой другой объект не принимается так часто за летающую тарелку, как планета Венера.
Скопировать
Little did she know God was thinking, "Okay, but that's it."
Oh, but the weirdest thing was I was cleansing her aura when it happened.
And when her spirit left her body, I don't think it went very far.
Только она не знала, что Бог думал: "Хорошо, но это всё".
Но самое странное то, ... Я чистила ей ауру, когда это случилось.
И когда её дух оставил тело, не думаю, что он ушёл далеко.
Скопировать
Montgomery.
The weirdest thing just happened to me.
Well, are y'gonna just stand there with your mouth hangin' open, or are you gonna let me in?
Монтгомери.
Со мной только что произошла очень странная вещь.
Ты так и будешь стоять с открытым ртом или впустишь меня? Извини.
Скопировать
Terrific. That's just... Two months ago I want Gerry to come round, James comes round
It was the weirdest dream.
Well that does it, I'm afraid. I'm, er, taking away your class one drugs for a week
Потрясающе. 2 месяца назад я ждала Джерри, пришел Джеймс, теперь жду Джеймса, звонит Джерри.
Удивительный сон, мне приснился ты, на тебе была маска.
Я отберу у тебя наркотики.
Скопировать
Oh, my God.
Gum is one of the weirdest human inventions.
It's not a liquid. It's not a solid. It's not a food.
O, мой Бог.
Жвачка - одно из самых странных человеческих изобретений.
Она не жидкая, не твёрдая, не съедобная.
Скопировать
Are you sure you're okay?
Since I left you, this has been, without a doubt, the single weirdest fuckin' day of my life...
I'll tell you all about it.
Ты уверен, что ты в порядке?
После того, как я попрощался с тобой, со мной начали происходить самые странные вещи в моей жизни.
Я тебе позже обо всем расскажу.
Скопировать
That's when the girl found him.
This has gotta be the weirdest thing you've ever been called in on.
Actually, I once had to tag a kid that broke his neck trying to put his mouth on his penis.
В таком состоянии она его и застала. Откуда такой запах гуталина?
Это наверное, самый странный случай в вашей практике?
Однажды у меня был подросток, который сломал шею,.. ...пытаясь засунуть свой член к себе в рот.
Скопировать
What kind of a show?
Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do.
I mean, these chicks do it all.
Какое шоу?
Представь, что бы ты хотел от девки в своих самых диких фантазиях.
Так вот, эти тёлки делают это.
Скопировать
Also purses.
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people.
Like surgical pins, pacemakers.
Но самое жуткое там... ну, то, что вышло изнутри людей.
Я уверен, изнутри.
Искусственные суставы, сердечные стимуляторы и подобное.
Скопировать
- Is this crazy?
- No, that's the weirdest part.
- Thank you.
- Это безумие?
- Нет, как это ни странно.
- Спасибо тебе.
Скопировать
- That's my sister.
Okay, my weirdest place would have to be the women's room of the New York City Public Library.
Oh, my God!
- И это моя сестра.
Так, моё самое странное место было женский туалет на втором этаже Нью-йоркской публичной библиотеки.
О боже!
Скопировать
Come on.
All right, the weirdest place would have to be the foot of the bed.
- Step back!
Ну давай.
Хорошо, самое странное место у меня было на краю кровати.
- Разойдитесь!
Скопировать
Well, I hope so.
My brother and I were camping and the weirdest critter got in our tent. Just waltzed in.
I have no idea what it might be.
- Я могу чeм-нибудь помочь?
Mы c брaтом eздили нa природу и к нaм в пaлaтку проник кaкой-то cтpaнный звepeк.
Hикaк нe пойму, что это тaкоe.
Скопировать
"Hey, what's you reading for?"
Is that like the weirdest question ever?
I have never, ever been asked that.
"Привет, а зачем вы читаете?"
Самый странный вопрос в мире, не так ли?
У меня никогда в жизни этого не спрашивали.
Скопировать
All aboard, please.
Man, I just had the weirdest dream back on the bus there.
Do you ever have those dreams that are just completely real?
Посадка окончена.
Мне такой странный сон приснился, пока я в автобусе ехал.
Вам когда-нибудь снились сны прямо как настоящие?
Скопировать
-No!
I just had the weirdest feeling he was already in the house.
Can't sleep, Miss Graciela?
-Нет!
Я просто должен был Вейрдест чувство, что он был уже в доме.
Не могу спать, мисс GRACIELA?
Скопировать
Make a doughnut-shaped pond.
You come up with the weirdest ideas.
You're beyond us mediocre men.
Сделаем пруд в форме пончика.
Вечно у вас странные идеи.
Вы незаурядный человек, не то что мы.
Скопировать
I would try, and I'd just draw blanks.
It's the weirdest thing.
Gotta be honest with you, Jennifer, and I think I speak for the whole group.
Я пробовала - все впустую.
Чертовски странно.
Джен, я скажу кое-что Думаю, банда меня поддержит.
Скопировать
It kills me.
It's the weirdest thing, the way they sometimes precede their idea with a phrase.
Like, some account exec will get up and he'll say:
Меня это убивает.
Смешнее всего, как он излагает эту идею на словах.
Скажем, встает бухгалтер и говорит:
Скопировать
Snow flurries expected this weekend in New Orleans?
Isn't that just the weirdest?
I bet they haven't had snow in New Orleans for a million years.
В выходные в Новом Орлеане ожидаются снегопады?
Не очень ли это странно?
Спорю, что в Новом Орлеане не было снега миллион лет.
Скопировать
Miss--
This is the weirdest set of books I have ever looked at.
I'm a decorator, not a bookkeeper.
Мисс...
Самый странный набор книг, какой приходилось видеть.
- Я дизайнер, не бухгалтер.
Скопировать
Who is this Rupert?
- He used to tell you the weirdest things. - Really?
What sort of things?
Кто же этот Рупперт?
- Кажется рассказывал тебе странные вещи.
- Что значит странные?
Скопировать
Thank you very much for helping me.
This is the weirdest reunion.
- When did you return?
Большое спасибо за помощь...
:)
- Когда ты вернулась?
Скопировать
I've got to stop him.
I get the weirdest feeling we've done this before.
Come on.
Я должна ему помешать.
У меня такое чувство, что все это уже было.
Быстрей.
Скопировать
- It's my pleasure.
I wish just once you guys could experience the humiliation... of having the weirdest guy in a huge school
Your father said drop it.
- На здоровье.
Хотела бы я, чтобы хоть однажды вы могли почувствовать унижение... иметь самого странного парня в школе в качестве родственника.
Отец сказал прекратить.
Скопировать
Good.
You know, it wouldn't be the weirdest thing in the world... if you and I actually turned out to be friends
Yes, it would.
Отлично.
Знаешь, не самая страшная вещь... если я и ты вдруг станем друзьями.
Да уж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weirdest (yиодест)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weirdest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиодест не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
