Перевод "weld bead" на русский

English
Русский
0 / 30
weldсваривать сварка спаивать свариваться
beadшарик бисерина бисеринка
Произношение weld bead (yэлд бид) :
wˈɛld bˈiːd

yэлд бид транскрипция – 31 результат перевода

It's a good-paying job.
And when you run a weld bead, that bead could hold a bridge up or a ship together, you know, for like
Something I did is gonna be in the world for a long time.
Это хорошо оплачиваемая работа.
И когда ты варишь, то твоя сварка может скреплять детали моста, или корабля лет сто.
То, что я сделаю, будет жить после меня долгое время.
Скопировать
It's a good-paying job.
And when you run a weld bead, that bead could hold a bridge up or a ship together, you know, for like
Something I did is gonna be in the world for a long time.
Это хорошо оплачиваемая работа.
И когда ты варишь, то твоя сварка может скреплять детали моста, или корабля лет сто.
То, что я сделаю, будет жить после меня долгое время.
Скопировать
- Take her Keep her safe
Can't keep this up They get a bead, they're gonna lock us down
Kaylee, how we doin'?
- Возьми ее. Береги ее
Так дальше нельзя. Мы у них на прицеле. Они собираются заарканить нас
Кейли, как там у вас?
Скопировать
You coughed at our offer of peace, so you must die.
The bead used to crush our dreams shall be used to crush your bones.
I don't have bones.
Как же это было круто! Да! Давай!
- Уходи из шоу! - Продолжай сниматься. Я хладнокровный хулиган!
Однажды я запустил файл с записанным смехом, во время шоу, в котором не было шуток.
Скопировать
Oh. FRY:
That's the bead you traded your land for?
It's a huge diamond!
Слушайте, сейчас я буду толкать важную речь.
Ты, оператор, не прекращай снимать!
- Ты, режиссёр.
Скопировать
Try to understand.
I get a bead on a pheasant, and bang!
He shoots it down in front of me!
Поймите.
Фазан у меня на мушке, и бах!
Он стреляет в него прямо передо мной!
Скопировать
How can you call them stupid?
I can't believe you laugh at exploiting a proud, bead-loving people.
But you don't have to laugh!
А тайна заключается в том, что...
Режиссёр этого действа умеет нагнать напряжения!
Околел.
Скопировать
They belong to the Wong family.
You mean family that took all land and gave us a lousy bead?
Uh-huh. Amy Wong. And you are?
Что?
Подобное действие было бы весьма неудобным для нас обоих! - У кого это вы научились подобному?
- У Бендера, мой дорогой придурок.
Скопировать
We want land that was taken from us.
Actually, you traded it for a bead.
Tribe suffer heap big buyer's remorse.
У меня остался праздничный задор.
Да этих крутых вещей хватит, чтобы обставить целый притон.
Откуда вы всё это взяли?
Скопировать
GOOD, AND MY SHOULDERS ARE UP TALL, MY HEAD FOLLOWS.
AND A BEAD OF SWEAT COMES RIGHT OFF
THE TIP OF MY NOSE.
Хорошо, плечи выпрямились. Голова поднимается вверх.
Капельки пота падают вниз
С кончика моего носа
Скопировать
No glare.
Am now pouring the bead into the dish.
Am arranging the tools, and in a few seconds will open capsule "B."
Никакого свечения.
А сейчас я отсыплю горошину из банки в блюдо.
Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б".
Скопировать
Shall we invite him over to the table?
Do you think hid mannerd would be ad nice ad yourd?
Do you think he'd adk me firdt if I'm Harry'd lady?
Он наверняка превосходно воспитан.
Обязательно спроситтебя, не твоя ли я девушка.
Женщины умеют выбрать время для ссоры.
Скопировать
We now had a new car, a new trailer-- --and mortgages of $ 7 646-
We don't just weld the hitch to your car, we bolt it on in three places:
The forward member, the rear member, under your bumper.
Итак, у нас была новая машина, новый трейлер... и ипотека на $7646.
Мы не просто привариваем фаркоп, а клепаем его в трех местах:
Спереди, сзади и под бампером.
Скопировать
Sights are smelled, and sounds are seen.
Motion becomes a (weld) of frozen moments.
And often the world is (strooming? ) with bizarre distortions of reality.
¬идимое обретает запах, а звук становитс€ видимым.
ƒвижени€ кажутс€ в€зкой совокупностью застывших мгновений.
"асто пространство обретает неестественное искривление.
Скопировать
There.
Every bead back in the box.
- Thank you, sir.
Ну вот.
Все бусины снова в ящике.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
I wouldn't have said I was sure if I wasn't.
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Shall I slam him, or should I just saw off one of his wings?
Я бы не сказал, если не был уверен.
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
Может ему дырок в крыле наделать?
Скопировать
It is so simple.
Weld it over the bowplane.
Without it, we can't survive.
Всё очень просто.
Наденьте штифт на место и приварите.
Без этого нам не выжить.
Скопировать
Don't cross to the dayside.
I'm picking up a brilliant bead of light, like an eclipse. I'm checking it out.
Fire.
лгм пеяасете стгм жытеимг леяиа.
бкепы лиа айтима жытос, сам ейкеиьг. ха то тсейаяы.
пуя.
Скопировать
Okay?
- See that weld? - I see your finger.
- It's dark! - No, it's behind there.
Я тeбe обeщaю.
- Bидишь этот штырeк?
- Я вижу твой пaлeц.
Скопировать
- It's dark! - No, it's behind there.
The weld. I got it.
How fast do they fly again?
- Я вижу твой пaлeц.
- Oн зa моим пaльцeм.
Taк кaкaя у ниx cкоpоcть?
Скопировать
Bart!
You can't weld with such a little flame.
Stupid kid.
Барт!
С таким маленьким пламенем ничего не сваришь!
Глупый мальчишка.
Скопировать
Marina, that was great.
You also like Hesse, "The Glass Bead Game".
Next is Sellinger.
Марина, это было здорово.
Теперь отдохни, чтобы не запутаться. Нравится ли тебе Гессе, "Игра в бисер".
А еще как Сэлинджера обожаешь.
Скопировать
- Not much.
Say, do you think if I brought my Mopar by the shop on Monday, you could spot weld the bumper bracket
Sure.
- Ничего интересного.
Сделаешь сварку кронштейна к бамперу, если я подъеду к вам в понедельник?
Конечно.
Скопировать
The settlement conference... I want you to be me.
Opposing counsel has a bead on me, laying in wait.
I want you to be me.
Элли, ты должна выступить вместо меня на обсуждении вопросов по урегулированию.
Адвокаты противположной стороны пытаются понять план моих действий.
Поэтому я хочу, чтобы ты выступила вместо меня.
Скопировать
About...six years old, I'd say.
Sent into the next world with nothing but a little pot and a couple of bead necklaces.
Perhaps that is all any of us need, Mademoiselle Johnson.
Думаю, ему было лет 6.
И в последний путь ему дали в дорогу лишь один горшочек и бусы.
Возможно, нам больше и не нужно, мадемуазель Джонсон.
Скопировать
This is all new for me, this not being single.
I cut it down to one lousy bead.
That's progress, isn't it?
Для меня в новинку быть не одинокой.
Я уменьшила это до одной паршивой капли.
Это ведь прогресс, не так ли?
Скопировать
It's what your man said.
loan weld better than her an' all.
Stop! No, no! Stop!
Так сказал мне мой человек.
Сварочным аппаратом я работаю получше, чем она.
Нет, нет, стоп, стоп!
Скопировать
Is it down?
I had a bead on it, sir. Is it down?
!
Ты его подстрелил?
- Я попал в санитаров, сэр.
- Каким образом?
Скопировать
Let's weld the basket!
How do you mean to weld it? With your nails?
Let's bring the cables, the gear.
Приварим корзину.
Чем ты ее варить собрался, ногтями?
Принесем кабеля, сварочный аппарат.
Скопировать
A big giant drip.
- It was one lousy bead.
- It's not normal.
Большую гигантскую каплю.
- Всего одна паршивая капля.
- Это не нормально.
Скопировать
Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel and then seal that door?
And weld plate steel over these ducts... here and here and here.
Right.
Мы можем поставить караульного робота в этом туннеле и запечатать эту дверь?
- И заварим стальными листами трубы здесь... здесь и здесь.
- Точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weld bead (yэлд бид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weld bead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлд бид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение