skelter — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Charles Manson was a psychopath who became a guru in California during the Summer of Love.
He convinced his followers there was going to be a race war called Helter Skelter predicted by The Beatles
Yeah, ruined that album for me!
Чарли Мэнсон был психопатом, который стал гуру в Калифорнии во время летнего фестиваля любви.
Он убедил своих последователей, что скоро начнётся расовая война, так называемая "Неразбериха", предсказанная Битлз в Белом Альбоме.
Да, из-за этой песни мне разонравился альбом!
Скопировать
So last time I visited him in prison, I accepted his proposal, but I'm not sure how to tell my parents.
But he gave me this promise ring with "Helter Skelter" engraved on it.
So sweet.
В последний раз, когда я посещала его в тюрьме, я приняла его предложение, но я не уверена, как сказать об этом моим родителям.
Но он дал мне это "кольцо-обещание" с выгравированными словами "Helter Skelter".
Как мило.
Скопировать
It's making it a little hard to concentrate.
and "Satan" by his devoted followers... and had predicted an Armageddon-like event he called Helter Skelter
Thank you.
Мне трудно сосредоточиться.
Их лидер, Чарльз Мэнсон, называемый как "Богом", так и "Сатаной" своими последователями предсказал новый армагеддон, который он назвал Хелтер Скелтер.
Спасибо.
Скопировать
I love you.
And I want to take you and Grace to Southend and have fish and chips and go on the helter-skelter.
And I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Я люблю тебя.
И я хочу забрать тебя и Грейс в Скотленд. есть рыбу, чипсы и вообще что попало.
И мне так жаль. Извини меня за всё.
Скопировать
How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter.
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter
Drip, drip, drop Little April shower Beating a sound as you fall all around
Как приятно барабанит дождик в это время года.
Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды.
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою, барабаня вокруг.
Скопировать
Is Mary here yet? Ah.
Skelter.
- It seemed at the time like reaching for the stars. - Ted.
Вы знаете, у нас такие толстые фломастеры для...
Ну, вы это не знаете. Мы пишем фломастерами текст на шпаргалках.
Однажды мы все их исписали, и единственное, что я нашла была коробка с помадой.
Скопировать
and Edwige Fenech in the role of Poppea They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... Yes!
Their enemies with shame runs helter-skelter!
Hero-centurion before them, his arm trembling!
а также эдвидж Фенек в роли поппеи они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... да!
враг их с позором врассыпнтю бежит!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
Скопировать
Always together Ciccio and Franco, Franco and Ciccio!
Their enemies with shame runs helter-skelter!
A hero centurion exactly mouse shakes!
всегда вместе чиччо и Франко, Франко и чиччо!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... враг их с позором врассыпнтю бежит!
А герой-центурион точно мышка дрожит!
Скопировать
The Survival Boutique.
We are doing weapons and protective devices and products for survival in the helter-skelter world of
One thing's very important.
Бутик для выживания.
Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире.
Есть одна важная вещь.
Скопировать
Leave you punch drunk From lunch truck to Shelter
You never felt the wrath of Helter Skelter
Melt ya, got the belt for the welterweight champ
Я вас уже отделал, но, видно мало.
Вы еще не ощутили ярость Хелтэра Скелтэра.
Тебе надо посещать бои для детей,
Скопировать
If you want to know who's reading "Purgatory..."
and "Paradise Lost" and "Helter Skelter..." the FBI's computers will tell us.
Could give us a name.
Если захочешь узнать, кто читает "Чистилище"...
"Потерянный рай" и "Helter Skelter"... компьютеры ФБР нам об этом расскажут.
Может быть и дадут нам имя.
Скопировать
Stephen Finch, he's been a bad boy.
His file reads like Helter Skelter, A real page-turner, and that's just the parts
- that haven't been redacted.
он был плохим мальчиком. Этот парниша Хак...
его файл читается как комикс, очень захватывающий, и это еще даже не отредактированный материал.
Прекрасное шоу, Сайрус.
Скопировать
- Such as how is this here?
Skelter beetles are parasitic.
They lived exclusively in sheep.
- Например, откуда он взялся?
Жуки-шустряки это паразиты.
Они живут только на овцах.
Скопировать
Are you kidding me right now?
Skelter beetle...
Mansohnium boogliosus, which answers one question but raises a whole bunch of others.
Ты издеавешься?
Жук-шустряк...
Mansohnium boogliosus, отвечает на один вопрос, но поднимает массу других.
Скопировать
Guy used to work at a biology annex.
Guy next door to him used to be an expert on skelter beetles.
Go. Go check it out.
Парень работал в биологической конторе.
Парень по соседству с ним был экспертом по жукам-шустрякам.
Иди, сходи проверь.
Скопировать
Here, take a look at this.
The vaccine was based on an enzyme that the skelter beetle produced.
And that got me thinking.
Вот, взгляни.
Вакцина базировалась на ферменте, который вырабатывают жуки-шустряки.
И это заставляет задуматься.
Скопировать
Yep, Mansohnium boogliosus.
Skelter beetle.
They died out with the sheep in '01.
Да, Mansohnium boogliosus.
Жук-шустряк.
Они вымерли вместе с овечками в 2001.
Скопировать
Attention, citizens... this is a Fringe Alert.
If you have seen or have any information regarding this bug, known as a skelter beetle, please call 711
Have you decided?
Внимание, граждане! Это оповещение от подразделения "За гранью".
Если вы видели или имеете другую информацию об этих насекомых, известных как "жуки-шустряки", пожалуйста, позвоните 711 и расскажите подразделению Грань.
Вы уже выбрали?
Скопировать
And that got me thinking.
You think he's trying to bring the skelter beetle back from extinction?
Is that even possible?
И это заставляет задуматься.
Ты думаешь он пытается заново развести жуков?
Это вообще возможно?
Скопировать
Yeah!
Helter skelter!
No, no, no!
Да!
Круши!
Нет, нет, нет!
Скопировать
That's where I'll start tomorrow.
Well, just where are you running off to, all helter skelter?
I'm hungry.
С этого начну завтра.
И куда же это ты убегаешь, когда такая суматоха?
Я голоден.
Скопировать
Sweet knight, thou art now one of the greatest men in this realm.
Sir John, I am thy Pistol and thy friend and helter-skelter have I rode to thee and tidings do I bring
I pray thee now deliver them like a man of this world!
Милейшийрыцарь, тытеперьодинизсамых веских людей в королевстве.
СэрДжон,ятвойПистоль, я твой приятель, Я,головусломя,ктебе скакал, Чтоб радостные вести принести Озолотыхденьках,осчастьесветлом.
Говоритолком,какжительздешнегомира!
Скопировать
This afternoon if you'd like to partake inside, you will see the magnificent Black Belter, oh yes!
We call him the Black Belter, taking on challenger Helter Skelter.
Look at the skills...
Ровно в полдень, зайдя в шатёр, вы сможете лицезреть потрясающего Чёрного Кулака!
Тот, кого мы зовём Чёрным Кулаком, померится силами с претендентом Шалтай-Болтаем.
Посмотрите, что он умеет...
Скопировать
And I promise you, you'll never be bothered by her again.
Helter-skelter!
That's where I come in.
Я тебе обещаю, что после этого она тебя больше никогда не побеспокоит.
Как я ее напугаю?
А вот это предоставь мне.
Скопировать
Now you said it yourself Senator war has begun.
Helter Skelter is here.
Your army awaits further orders.
Болше не звони мне на этот номер. Я сам позвоню. Вы сами сказали, сенатор.
у нас тут суматоха.
Ваша армия ждет дальнейших распоряжений.
Скопировать
You've been seen. Mrs Chan told me.
Driving about, all helter-skelter, in that van.
What Van's that, then?
Миссис Чан мне сказала, как она тебя видела.
Ездите туда-сюда, занимаетесь невесть чем в своём фургоне.
Каком ещё фургоне?
Скопировать
But your accomplice - he could do the job for you, couldn't he?
'Plenty of time for him to get round from the shoot-out in Main Street to the helter-skelter.'
(GUNSHOT) How long did he say?
Но ваш сообщник, он мог сделать это для вас, ведь так?
Достаточно времени, чтобы дойти с перестрелки на Главной улице до аттракциона.
- Сколько, они сказали?
Скопировать
You have to imagine a young man-- well, one who is still... youngish and who has made a mistake.
Not his fault, but... this mistake and the darkness that follows it has set him helter-skelter around
And he does find beauty... or rather beauty finds him because... as you will guess, this is a very rich youngish man.
Этот взгляд... Ни осуждения, ни жалости.
Такой взгляд выманивает секреты из чернейших душ. На чем мы остановились?
Красота нашла молодого человека. - О, да. Итак, в результате нашего путешествия по миру, мы попадаем в Париж.
Скопировать
I just need to get in the best shape of my life.
the Beatles in the White Album in Helter Skelter.
We want to welcome all South Park parents to Fort Collins, and the Little League Division One Playoffs.
Я должен только привести себя в лучшую форму в моей жизни.
Как попало в Белом Альбоме Битлз. Хорошо.
Мы хотим поприветствовать всех родителей Южного Парка в Форт Колинсе на Решающих играх детской лиги первой подгруппы.
Скопировать
Uh-huh. Just... hear me out.
You remember when we were kids and we used to pass that book around, Helter Skelter?
Mm-hmm. Remember how they would sneak into people's homes and just move things around to freak them out?
Просто... выслушай меня.
Ты помнишь, когда мы были детьми, и увлекались книгой "Кавардак"?
Помнишь, как они залазили в дома к людям и просто передвигали вещи, чтобы напугать их?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение