Перевод "a pro" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a pro (э проу) :
ɐ pɹˈəʊ

э проу транскрипция – 30 результатов перевода

Don't know much.
You're a pro.
You must have asked around.
- Я мало, что знаю.
- Ян, ты же профессионал.
Ты наверняка спросил.
Скопировать
Trust me, married couples don't have sex in parks.
Maybe he picked up a pro.
I don't find too many working girls who make it to 40 without any evidence of cervical dysplasia.
- Поверь мне, женатые люди не занимаются сексом в парках.
Может, он снял проститутку.
- Я видел не так-то много девочек по вызову, котрые занимаясь этим до 40 лет, ... не имели признаков дисгинезии на шейке матки.
Скопировать
Some people juggle geese.
- She's a pro.
- This is a masterful job of muck-up.
Некоторые гусями жонглируют.
- Она профи.
- Виртуозно все тут изгадила.
Скопировать
- Then I analyzed the situation.
- And then you made a pro and con list.
You're mocking me, but yes, I did.
- И потом я проанализировала ситуацию
- И потом ты составила лист "За" и "Против".
Ты смеешься надо мной, но да, я составила.
Скопировать
Our Jane Doe's a John.
BENSON: Painted up like a pro.
And dressed like this, he wasn't out collecting for the Red Cross.
- Наша Джейн Доу оказалась Джоном.
- Макияж как у проститутки.
- И одет так же. Эти шмотки ему выдали не в Красном Кресте.
Скопировать
Really.
You're gonna be a pro.
You're going places.
Поверь.
Ты станешь профи.
Высокого полёта.
Скопировать
Although you may not believe me...
I really think you can become a pro.
Thank you.
Хотя ты можешь мне не верить...
Я думаю, что ты действительно станешь профессионалом.
Спасибо.
Скопировать
Mrs. Seynaeve?
- You almost look like a pro.
- The door was open.
Мадам Сэйнаафе?
Ты почти профессионал!
- Дверь была открыта.
Скопировать
As soon as you plant them, they die.
You're a pro, right?
It's dead.
Как только ты их сажаешь, они умирают.
Ты ведь про, разве не так?
Оно мертво.
Скопировать
And I turned to Lemon and I go 'Lemon, what do you think?
' and Lemon goes, 'No problem, Paul's a pro, he'll do fine.'
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage.
Я обратился к Лемону и спросил 'Лемон, что ты думаешь?
' А Лемон ответил: 'Нет проблем, Пол - профи, он всё сделает правильно.'
И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
Скопировать
I turned!
You're driving like a pro.
Yeah, look at you.
Да, повернула! - Доехали!
- Ну, чем не профессионал?
Да, вот чушки.
Скопировать
I shall duck behind the couch.
What a pro.
- Michael.
Ничего, я спрячусь за диваном.
Вот это профи.
- Майкл. - Привет!
Скопировать
Okay, we've got our first entry here.
It's a pro for Harvard.
Whoa, those are not the final official pro/con lists.
Хорошо, наш первый выезд с тобой был туда.
Это "За" Гарвард.
О, это не последние официальные списки ЗА/ПРОТИВ
Скопировать
-He's hitting already?
-Oh, like a pro.
He can't catch to save his life, but he can swing, boy.
- Он уже попадает?
- О, как профи.
Он не может словить чтоб спасти свою жизнь, но он может отбить, парень.
Скопировать
-Led by an apprentice.
-Being tracked by a pro.
You want her to win.
-Коmорым руководиm подмастерье.
-Коmорого гоmовuл профессионал.
Tы xочешь, чтобы онa выигрaлa.
Скопировать
Ooh, now that's a hot lead.
But she was a pro and hung tough.
But soon, with a simple act of littering, everyone's life would change forever.
О, это сильная завязка!
Веронике было нелегко, но она была профессионалом и терпела.
Но вскоре, из-за простого неряшества, жизнь наших героев изменится безвозвратно.
Скопировать
That makes one.
You drove like a pro.
You were way better.
Один уже свалял дурака.
Два. Тебе повезло, клянусь.
Ты отлично вел машину. По сравнению с тобой -детский лепет.
Скопировать
- You want to carry them !
I'm a pro at war.
Plus two tours of Indochina ...
- Вы собираетесь их нести!
Лейтенант, я набрался опыта на войне.
Плюс две кампании в Индокитае...
Скопировать
OH, WE NEED ANOTHER CAN OF PAINT.
JUST WATCH HOW A PRO GETS A CAN OF PAINT.
LET ME GET A RAG FIRST.
Надо принести еще банку с краской.
Я сама, кто здесь профессионал? !
Хорошо, схожу за тряпкой.
Скопировать
Sure.
The kid's a pro.
Springfield Municipal Court is now in session.
Конечно.
Этот парень - профессионал.
Заседание Городского суда.
Скопировать
Don't ask a mutt to strut like a showgirl
No, girl, ya need a pro
Not a flea or a flaw
Простушке не справиться с ролью такой.
Здесь, детка, нужна звезда.
Волосок к волоску.
Скопировать
Did you gamble the $5.00, too?
No, I gave it to a girl, a pro.
A pro what?
А что с ними случилось, ты их тоже проиграл?
Нет, я отдал их девушке, профессионалке.
Какой профессионалке?
Скопировать
Mr. Santelia
- Are you a "pro"?
- I like to play as a distraction from my work ...and to learn from champions
Познакомься, это адвокат Сантелия, наш новый друг.
Я знаю, что вы страстный игрок.
Я люблю играть, чтобы отвлечься от проблем завода, синдикатов. Мне нравится играть с чемпионами, чтобы поучиться у них чему-нибудь.
Скопировать
You're going nowhere and taking me with you.
All you ever talk about is being a pro hockey player, but you're not any good.
I am good!
Тебя впереди не ждет ничего хорошего и меня с тобой тоже.
Ты только твердишь, что хочешь быть профессиональным хоккеистом, но есть одна проблема. - Ты не годишься для этого.
- Я очень даже гожусь.
Скопировать
Who am I really playing with?
In a Pro-Am, each golfer plays with a celebrity.
Wow. Nick Faldo and I won last year.
Нет, серьезно, с кем я буду играть?
Это полуоткрытый чемпионат, счастливчик. Каждый профессионал играет в парер с любителем.
В прошлом году я со своим партнером выиграл этот турнир...
Скопировать
Hello!
What a pro.
And welcome to Song For Ireland.
Привет!
Что за профи.
Добро пожаловать на Песню Ирландии.
Скопировать
- Any suggestions?
You're talking to a pro here!
I've driven away more possible parents than you'll ever meet.
-Какие-нибудь предложения есть?
Ты разговариваешь с профи!
Я столько возможных родителей отшила, ты в жизни столько не видела.
Скопировать
You need self-control.
Gotta be a pro.
This takes control.
Ты должен иметь самоконтроль.
Научиться быть профи.
Который имеет над собой контроль.
Скопировать
- Find out anything about the bomb?
It looked pretty primitive so I don't think we're dealing with a pro.
The question is, why?
-Что представляет из себя бомба? -Не особо много.
Выглядит достаточно примитивно поэтому я не думаю, что мы имеем дело с профессионалом.
Вопрос почему?
Скопировать
Come to think of it,we haven't celebrated your release yet.
Why don'twe have a pro wrestling show and celebrate?
Wakamatsu, this is the fellow who's been like a brotherto me.
Ладно подумаем по этому. Кстати, мы до сих пор не отметили твой выход!
Можно сходить на рестлинг и заодно отметить моё освобождение.
Вакамацу, это тот парень, который был мне словно брат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a pro (э проу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a pro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э проу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение