Перевод "INTIMIDATE" на русский

English
Русский
0 / 30
INTIMIDATEиспугать пугать запуганный застращивание запугать
Произношение INTIMIDATE (интимидэйт) :
ɪntˈɪmɪdˌeɪt

интимидэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Best of luck, Mr. Fraser.
You don't intimidate me... Nor my client.
- George.
- Всего наилучшего, мистер Фрейзер.
- Вы не запугаете ни меня... ни моего клиента!
- Джордж.
Скопировать
- Yes, it seems the Troglytes are under the impression that the
Enterprise is here to intimidate them.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
- Да.
Похоже, троглиты предполагают, что "Энтерпрайз" прибыл с миссией их устрашения.
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Скопировать
You've never been so beautiful.
But you also intimidate me — this is even more incomprehensible — because I love you.
It's idiotic.
Ты никогда не была такой красивой.
И ты меня смущаешь, что совсем непонятно, потому, что я люблю тебя.
Видишь, полный идиотизм.
Скопировать
I lied.
Don't let him intimidate you.
We're not on Ferenginar.
Я соврал.
Не позволяй ему запугать себя.
Мы не на Ференгинаре.
Скопировать
He was a union man-- a man who gave his life to earn a decent wage for his fellow workers.
Brunt wouldn't have intimidated him and he won't intimidate me.
What about our accounts on Ferenginar?
Он был членом профсоюза, человеком, отдавшим жизнь за достойную зарплату для братьев-рабочих.
Его бы Брант не запугал, и меня он не запугает тоже.
А как же наши счета на Ференгинаре?
Скопировать
And those Nausicaans working for Brunt aren't just for show.
I'm not going to let Brunt intimidate me.
Don't you see, Rom?
И эти насиканцы, которые работают на Бранта, не просто так.
Я не позволю Бранту меня запугивать.
Разве ты не понимаешь, Ром?
Скопировать
And how many men are indebted to you?
Mr Holabird is trying to intimidate my colleague.
The Mende word for "slave" is closer to "worker".
Долги. Понимаю.
И сколько человек в долгу перед вами?
Вряд ли Вы понимаете.
Скопировать
So let's just walk in and meet them straight on.
They're not going to intimidate us.
No way.
Так что давай зайдем и встретим их лицом к лицу.
Им не запугать нас.
Ни за что.
Скопировать
Whatever you put in front of me, I can fix it.
You must not let them intimidate you with all the user manuals, think beyond, throw them away, .
- Want some?
Дайте мне любую железку, в которой есть электрическая схема и я всё починю.
И пусть вас не пугают инструкциями, выбрасывайте их думайте сами.
- Хочешь?
Скопировать
If we can't, we'll come back and ask you again and again.
What, you're trying to intimidate me with that attitude? I come from hell.
My grandmother's got more attitude than you.
Мы вернемся. Для того, чтобы снова и снова задать одни и те же вопросы.
Вы, что пытаетесь запугать меня своим грозным видом?
Я рос в аду. Вы ничто по сравнению с моей бабкой.
Скопировать
Shut up!
You think you can intimidate the whole world with your attitude.
You don't intimidate me.
Не трогайте!
Заткнись! Ты решил, что сможешь запугать весь мир своим грозным видом?
Но меня тебе не запугать.
Скопировать
You think you can intimidate the whole world with your attitude.
You don't intimidate me.
I grew up in hell, homeboy.
Заткнись! Ты решил, что сможешь запугать весь мир своим грозным видом?
Но меня тебе не запугать.
Я вырос в аду, приятель.
Скопировать
It seems like I'm trying to crush this ship like a tin can.
It's more likely that you're trying to intimidate us.
You're welcome to stick around and find out.
Похоже, что я пытаюсь раздавить этот корабль, как консервную банку.
Больше похоже, что вы пытаетесь запугать нас.
Я приглашаю вас послоняться поблизости и выяснить это.
Скопировать
They're still not responding to our hails.
I think they're trying to intimidate us.
It's working.
Они по-прежнему не отвечают на наши вызовы.
Мне кажется, они пытаются запугать нас.
У них получается.
Скопировать
That's it?
You're just trying to intimidate us?
To scare us so we'll keep quiet?
И это всё?
Вы пытаетесь нас запугать?
Чтобы мы держали язык за зубами?
Скопировать
For questioning.
If you think you can intimidate me, you're wrong.
M. Renauld, what was the purpose of your journey to Santiago?
Для допроса!
Если думаете, что можете запугать меня - ошибаетесь.
Месье Рено, какова была цель Вашей поездки в Сантьяго?
Скопировать
THAT'S NOT GOING TO WORK ON MR. SABATINO, SO YOU GOT TO DO ME A FAVOR, ALL RIGHT?
YOU GOT TO INTIMIDATE THIS GUY, ALL RIGHT?
TAP INTO YOUR DARKER SIDE, THAT ANGRY CORNER OF YOUR SOUL WHERE VIOLENCE REIGNS AND TERROR CRACKS THE WHIP.
С Сабатино разговаривать нужно по другому, так что сделай мне одолжение...
Ты должна напугать этого парня, понятно?
Открой свою темную сторону, злой уголок твоей души, где царит насилие и слышны жуткие удары хлыста.
Скопировать
- Absolutely not.
- You intimidate him.
- Me?
- Конечно, нет.
- Ты пугаешь его.
- Я?
Скопировать
Don't tell him I told you.
I intimidate Worf!
- You like that, don't you?
Не говори ему, что я сказала это тебе.
Я пугаю Ворфа!
- И тебе это нравится?
Скопировать
No. More angry, you know.
- They tried to intimidate you.
- Not at them, at everything.
Нет, я больше рассердилась, знаешь?
- Ну, они пытались запугать тебя.
- Не на них. На все это.
Скопировать
I won't be here next week.
You're not going to intimidate me with suicide.
- If you cooperate and give us the dealer's name, maybe I'll put in a good word for you.
На будущей неделе меня уже не будет!
Вам не запугать меня угрозами самоубийства.
Если Вы согласитесь сотрудничать и сообщите имя торговца, Я замолвлю за Вас словечко.
Скопировать
They've gone to warp.
We're not going to let them intimidate us, are we?
I think you know me a little better than that.
Они ушли в варп.
Мы ведь не позволим им запугать себя?
Я думала, вы знаете меня несколько лучше.
Скопировать
Don't use that tone of voice with me, little girl.
You can't intimidate me, Curzon.
I'm not a little girl any more.
Не разговаривай со мной таким тоном, девочка.
Ты не в силах меня запугать, Курзон.
Я больше не маленькая девочка.
Скопировать
Now, get in there and tell the Nagus he'll have to leave.
And whatever happens, don't let Maihar'du intimidate you.
- Where are you going?
А теперь заходи и сообщай Нагусу, что ему пора выселяться.
И что бы не случилось, не позволяй Мэйхар'ду себя запугивать.
- Куда ты?
Скопировать
Park hustlers play tactics, not position.
They rely on wild, unpredictable moves meant to intimidate their opponents.
Great in a two-minute speed game for drug money, but it'll cost Josh dearly in real games.
Игроки в парке берут тактикой а не позиционной игрой.
Они делают дикие, неожиданные ходы с целью запугать противника.
И это работает в 2-минутной партии, чтоб заработать на наркоту, но Джош поплатится за это в реальных партиях.
Скопировать
I won't be alarmed.
My courage always rises with every attempt to intimidate me.
I know you find great enjoyment in professing opinions which are not your own.
Но я нисколько не испугалась.
Напротив, любая попытка вызвать мое смущение, придает мне силы.
Вам доставляет большое удовольствие, высказывать мнения, которые не являются вашими собственными.
Скопировать
We know why you're really doing this.
They want to control all the weapons so they can push us around, intimidate us.
Weapons make you a big man, don't they, Sheridan?
Мы знаем, почему вы делаете это.
Вы хотите получить контроль над всеми орудиями, чтобы помыкать нами, унижать нас.
С оружием ты герой, не так ли, Шеридан?
Скопировать
You'd be well advised to answer my questions civilly, Mr Bateson.
You can't intimidate me, Chief Inspector.
Yes, I did go into her room.
Советовал бы Вам искренне отвечать на мои вопросы, мистер Бейдсон.
Вы не запугаете меня, старший инспектор.
Да, я заходил в ее комнату.
Скопировать
So, you know, I throw one inside, you know.
A little chin music right on his pants because I gotta intimidate, you know, when I'm on the mound.
Well, the next pitch, he's right back in the same place.
" € бросаю.
Ќебольшой нацеленный бросок пр€мо ему в штаны потому что мен€ должны бо€тьс€, когда € на исходной позиции.
ј при следующем броске он стоит на том же самом месте.
Скопировать
Deuce wanted people to think Vorlons worked for him.
Figured it would add to his image and intimidate people.
Why?
Дьюс хотел, чтобы все думали, что Ворлонцы работают на него.
Прекрасно понимая, что это усилит его авторитет и заставит бояться других.
Зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов INTIMIDATE (интимидэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы INTIMIDATE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интимидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение