Перевод "well-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение well-off (yэлоф) :
wˈɛlˈɒf

yэлоф транскрипция – 30 результатов перевода

Where do they get such ideas!
Beeing that well off ...
It is because of asthma.
Откуда они понабрались таких мыслей!
Жить в достатке ...
Это из-за астмы.
Скопировать
It's about Lazar Wolf, the butcher.
And I don't have to tell you he's well off, no?
Yes. But he's lonely, the poor man.
Это о Лейзере Вольфе, мяснике.
Хороший, добрый человек... и сказать, что дела у него идут плохо, нельзя.
Да, но он бедный одинокий мужчина.
Скопировать
Someone interesting.
And well off.
Matchmaker, matchmaker Make me a match
- Кого-то интересного. - Хорошего.
- И важного.
Милая сваха, жениха мне найди
Скопировать
Not anymore.
We're well off now.
He doesn't have to hustle.
Только не теперь.
Зачем ему это нужно.
У нас есть деньги.
Скопировать
They're not very pretty.
Aren't you well off?
But anyway I'm a bachelor.
Старомодные ложки.
Я думала, вы похозяйственней. Правда?
Я ведь холостяк, живу здесь редко.
Скопировать
I've set up a system for direct taxation.
It's a collection department to levy a tax on the most well-off for the right to live.
I drew up a statement on your behalf, just sign it.
Я уcтaновил cвою cиcтeму взимaния нaлогов - отдeл по нaлогaм и cборaм.
Его цeлью являeтcя взимaниe нaлогов c caмыx богaтыx людeй мирa... зa прaво жить.
Вот ужe готовый договор. Вы должны eго только подпиcaть.
Скопировать
We had to pay for it over these last ten years.
You see, we're not that well off.
Did you buy another one?
Мы были вынуждены платить за него последние десять лет.
Вы же видите, мы не настолько богаты.
Вы купили еще одно?
Скопировать
Well, it's just an ordinary matter.
I'm a very well-off man.
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain kind of woman. I'm sure you understand what I mean.
Это обычное дело.
Я очень богатый человек.
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом женщин.
Скопировать
My friends dad is a currency dealer.
They may be well off, but people don't respect them.
I bet your friend is ashamed of his parents.
- Ну сказал же: буду крутиться Отец Толика приторговывает валютой, имеет такую кучу бабок
Может быть, пока они живут хорошо, но к ним нет общественного уважения
И Толик, конечно, будет стыдиться своих родителей Да, конечно, ему станет стыдно
Скопировать
And you, you don't have any ambition?
I've well off here.
I've got everything I need.
А у тебя, разве нет никаких амбиций?
Нет, я здесь как сыр в масле.
У меня всё есть.
Скопировать
Why can't I go, then? .
Don't get fooled, Julien --- you're well-off here!
Dad will give you a big heap of cash.
Мне можно уйти?
Не будь дураком, Жюльен.
Тебе здесь будет хорошо. Папа даст тебе много денег.
Скопировать
Ohhh, er...
Well, off you go, then.
Wimp out of it! Good night!
Ооо, э...
Хорошо, тогда ты уходишь
Вали отсюда, спокойной ночи!
Скопировать
MARTIN: Yeah, God, I gotta get you to put this on tape.
FRASIER: Well, off we go.
To sleep, perchance not to dream.
Да, боже, надо заставить тебя это записать.
Ну что ж, пойдем.
Спать, быть может без сновидений.
Скопировать
Are you showing off?
Showing me you're well-off? I couldn't give a shit!
Why did you ask me to come?
Ты хотел похвалиться? Хотел показать, как ты тут устроился?
За каким чертом?
Какого хрена ты мне звонил? Отвечай, зачем!
Скопировать
The thing is, my wife, she's wealthy.
Her dad, he's real well-off.
- Now, I'm in trouble.
Видите ли, моя жена, она богатая.
Её отец - он при деньгах.
- А у меня проблемы.
Скопировать
See, I just need the money.
- Now, her dad, he's real well-off.
- So why not just ask him for the money?
Мне просто нужны деньги.
- Вот её отец, он при деньгах.
- Ну а чо ты у него денег не попросишь?
Скопировать
Big scandal at the episcopate, we gotta find him.
Well, off you go.
Back the way we came, please.
Надо его найти.
Иди.
Пожалуйста, к черному ходу..
Скопировать
When he was 17, Conchita Bunuel Sister he started seeing an older girl.
Someone told her father that our family was very well-off and that Luis had his degree.
The father decided to formalize things and that Luis's parents had to ask for her hand.
Кончита Бунюэль (сестра) В 17 лет он стал встречаться с девушкой старше него.
Кто-то сказал ее отцу, что наша семья занимала хорошее положение, и что Луис окончил учебу.
Ее отец решил, что надо оформить отношения и что родители Луиса должны сделать официальное предложение.
Скопировать
Our car was a foreign car, too.
I guess we were well off, back then.
Please, make yourself at home.
У нас тоже была иностранная машина.
Полагаю мы были состоятельными.
Располагайся.
Скопировать
Heh, heh, heh! They don't suspect a thing.
Well, off to the plant... then to the Duff Brewery.
Uh-oh. Did I say that or just think it?
Ничего-то они не подозревают!
Пора на пивоварню. На пивоварню "Дафф".
Я это сказал или только подумал?
Скопировать
-And not just any man!
He should be honest and caring and well-off and handsome!
Why should she have a better husband than you?
- И не просто мужчину.
Он должен быть честным, богатым, заботливым и красивым!
Почему ее муж должен быть лучше твоего?
Скопировать
Where do you get all this?
Take those of our fathers who grew up very well off.
Maybe their careers started out well enough... but just as their contemporaries really began to accomplish things... they started to quit... on rising above office politics... or... - or refusing to compete and risk open failure.
С чего ты взял?
А ты оглянись Возьмём, к примеру, наших отцов, выросших в достатке.
Может, начинались их карьеры хорошо, но когда их современники стали чего-то сами добиваться, многие из них отошли от дел, офисная политика им наскучила, или же они отказались конкурировать боясь поражения.
Скопировать
- Well, he did say it was quite urgent.
- Well, off you go.
Thank you.
У него ко мне какое-то срочное дело.
Хорошо, проходите.
Спасибо.
Скопировать
You know, I am dancing with you now and it is as if no time has passed.
Well, off I go.
Step on the intellect, Tolya.
Я вот сейчас танцую с тобой, и мне кажется, что этих 18 лет как ни бывало.
- Ну, я пошел.
- Побольше интеллекта, Толя.
Скопировать
And of course, I'm out there as well.
So you see... we're quite well off for hands.
There, just let it brew a minute.
И, конечно, еще есть я.
Так что, как видите, рабочих рук у нас хватает.
Вот, пусть минутку заваривается.
Скопировать
Next year is a year of Pig, it is your year.
You will be well off you will be promoted and healthy.
You should meet New Year in the bright but not new suit, with close but not new friend.
Начинается год свиньи, это ваш год.
Вас ждет денежное благополучие, повышение по службе, гармоничное здоровье.
- Рири, тебе дует? - Встречать Новый год надо в светлом, но не новом костюме, с близким, но не новым другом.
Скопировать
So you were very poor.
How come you're so well off now?
I left the orphanage at 15
Так ты был очень беден
Как же ты всего достиг?
Я ушел из приюта в 15 лет
Скопировать
You don't know about the Alliance.
You don't know what you're heading into and how well off you could be here, with me.
Apollo!
дем неяеис циа тгм суллавиа.
дем неяеис ле ти евеис ма йамеис... йаи посо пио йака еимаи ма леимеис еды, лафи лоу.
апокко!
Скопировать
She has three children the eldest boy has just gone to Ampleforth.
She is not at all well off.
Where did you find her?
У неё трое детей, старший мальчик в этом году поступил в Эмплфорт.
Они живут в довольно стеснённых обстоятельствах.
Но где ты её нашёл?
Скопировать
That's because you're an idiot, um, I mean idiotically dedicated
Well, off to work
Help me
Это потому что ты, гм-м-м... идиот.
Что ж, за работу.
Помоги мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-off (yэлоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение