Перевод "wenches" на русский
wenches
→
бабёнка
Произношение wenches (yэнчиз) :
wˈɛntʃɪz
yэнчиз транскрипция – 30 результатов перевода
But Jack's a smart guy, aren't you, Jack?
Smart enough to know if my integrity is being questioned by a couple of uptight wenches.
Yeah, okay.
Но Джек умный парень, не так ли, Джек?
Я достаточно умён, чтобы знать, когда моя прямота подвергается сомнению какими-то чопорными девками.
Да, окей.
Скопировать
Very well, I shall rouse the watch.
They may be interested in two such genteel orange wenches.
Hmm, hmm, hmm, that's better.
Очень хорошо, я позову часовых.
Они могут заинтересоваться двумя такими благородными распутными девками.
Хм, хм, хм, так-то лучше.
Скопировать
You dolt.
Couldn't catch a couple of wenches, could you?
Call yourselves soldiers? The terror of the Highlands?
Вы болван.
Не могли поймать несколько распутных девок, не так ли?
Называете себя солдатами?
Скопировать
Go on. But be careful.
Two wenches there to see the Solicitor.
Eh. Oh, I beg your pardon, Madame.
Никому ни слова.
Там две распутных девки хотят видеть Поверенного.
А. О, я прошу прощения, мадам.
Скопировать
Before Beatrice and Arnaud
I had two other wenches.
Lemartin's caravan returns from Venice in 3 days, via Thermes,
До Беатрис и Арну у меня было ещё две девки.
Не больше пальца.
Через 3 дня караван Бертрана Лемартана возвращается из Венеции. Они пройдут через Терму.
Скопировать
Walk.
Get up, wenches!
On your feet!
Ступай.
Подъём, девки!
Вставайте!
Скопировать
Let's go!
Strip him, you wenches.
I said wenches!
По коням!
Разденьте его.
Я кому сказал, девки!
Скопировать
Much has been said of the strumpets of yore
Of wenches and bawdy house queens by the score
But I sing of a baggage that we all adore
"Много было сказано о проститутках в старину
"молодых девках и распутницах
"но я спою о потаскухе, которую мы все обожаем
Скопировать
It's one of those tourist places.
Uh, a medieval castle all restored to its original condition with jolly banquets and buxom serving wenches
That's it, isn't it?
Это - одно из тех туристских мест.
Мм, средневековый замок возвращенный к его оригинальному состоянию с веселыми банкетами и симпатичные веселые служанки.
Так, не правда ли?
Скопировать
- Nor could a mother.
I wish you could mate him up with one of those black wenches.
Oh, now, I don't know about that.
- У людей тоже.
Надеюсь, вам удастся скрестить его с одной из тех чёрных шлюх.
О нет, не уверен в этом.
Скопировать
But i don't like-- - hey.
Where are you fine young wenches
Off to this evening? - oh, dinner, yeah. - oh.
Девочки-подростки не так хороши
За исключением присутствующих, конечно.
- конечно.
Скопировать
Absolutely everything, to the last shoehorn.
In order to take wenches sailing on expensive waters.
The Adriatic sea, for instance.
Может даже пырнуть рожком для обуви.
Ради того, чтобы спокойно путешествовать по морям.
По Адриатике, например.
Скопировать
Stop!
Let us relieve these wenches of their delightful burden, and drink a toast to our enterprise.
May good thrive!
Стойте!
Сначала освободим служанок от их обязанностей и выпьем за успех нашего предприятия.
Хвала господу.
Скопировать
Strip him, you wenches.
I said wenches!
Go on!
Разденьте его.
Я кому сказал, девки!
Давай!
Скопировать
It is, Mistress.
Are they thirstier than wenches?
Till they stand up on two legs, they're all the same.
Да, барышня.
Им нужно больше молока, чем девкам?
Девки или парни — пока не начнут ходить, они все похожи.
Скопировать
- Quoi?
You wenches done in there or what?
I gotta whiz like a busted firehose.
Чего?
Эй, бабищи, вы там закончили? Мне реально нужно отлить.
А то я лопну.
Скопировать
I know you desire descendants.
You have one week to fetch one of the fairest Wenches in the Kingdom: the daughter of the Duke of Puglia
I know you adore her.
Я знаю, что ты мечтаешь о потомстве.
Поэтому, я даю тебе неделю чтобы ты увиделся с одной из самых красивых женщин королевства, дочерью Герцога де Пуя.
Я слышал, что ты без ума от неё.
Скопировать
Derek, look what I found under your bed.
Lewd renderings of naked serving wenches.
Did you commission these?
Дерек, взгляни, что я нашла у тебя под кроватью.
Непристойные картины с нагими служанками.
Ты заказывал это рисовать?
Скопировать
He's a smart guy.
The wenches love him.
Yeah, well, Wanda's gonna do great too.
Парень он толковый.
Служанки его обожают.
У Ванды тоже все будет хорошо.
Скопировать
Oh, yeah, sure.
She'll get all the wenches she wants.
Oh, my God, Donna, there's your story.
О, да, конечно.
У нее будет столько служанок, сколько она захочет.
Боже мой, Донна. Вот твой новый рассказ.
Скопировать
Oh, my God, Donna, there's your story.
"Wanda and the Dirty Wenches."
- Shut up.
Боже мой, Донна. Вот твой новый рассказ.
"Ванда и распутные служанки".
- Да ну тебя.
Скопировать
♪ Than either pen or sword ♪
Now, dance, wenches, dance!
Whoo! Voulez-vous coucher avev moi?
Чем перо или меч
Теперь танцуйте, девушки, танцуйте!
Вы не хотите со мной переспать?
Скопировать
Ahoy!
It's me favorite wenches.
Pirate talk is weirdly catchy.
Арр!
Моя любимая краля!
Странно, но эти пиратские разговоры цепляют.
Скопировать
'Cause Ellie's gotta get her game face on.
She has to charm those socialite wenches over there.
You're right. It is catchy.
Перестань. Элли должна надеть свое спецлицо.
Она должна очаровать вон тех светских теток.
Ты прав, и вправду цепляют.
Скопировать
Renaissance Faires are awesome, man.
They've got swords and wenches, and you can be a knight or a knave.
Which one do you want to be, huh, knight or knave?
Чувак, Ярмарки Ренессанса обалденные.
У них есть мечи и девицы, и ты можешь быть рыцарем или валетом.
Кем ты хочешь быть рыцарем или валетом?
Скопировать
Well, if I've learned anything, it's that you can't have too much iron ore.
Maybe one of your tavern wenches can do the laundry.
You're back.
Ну, если я чему-то научился, то, это то что вы не сможете иметь слишком много железной руды.
Может быть одна из служанок в твоей таверне сможет постирать?
Ты вернулась.
Скопировать
Making port.
Where we can get rum, and salty wenches...
- Once every 10 years.
Зaxoдьι в пopт.
Где бyдyт poм и paспyтньιе девки.
- Один paз в десять лет.
Скопировать
- what's the dilly, yo?
Where are you fine young wenches
Off to this evening?
- в чем дело?
Куда вы, прекрасные молодые девицы?
свободны этим вечером?
Скопировать
I brought them.
Send the men to the labor camps, and the wenches will be slaves for our courtiers.
How should I deal with the injured?
Я привел их.
Отправьте мужчин в трудовые лагеря, а девки будут рабами для наших придворных.
Что делать с ранеными?
Скопировать
The scavenger hunt in 20 minutes.
Any mateys or wenches who want to explore the island... 20 minutes.
No, don't worry about me, Fred. I'm okay.
Охота за сокровищами через 20 минут.
Если кому интересно исследовать остров- потерпите 20 минут.
Не волнуйся обо мне, Фред, я в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wenches (yэнчиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wenches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэнчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение