Перевод "The Independent" на русский
Произношение The Independent (зи индепэндонт) :
ðɪ ˌɪndɪpˈɛndənt
зи индепэндонт транскрипция – 30 результатов перевода
And it must have seemed so little to wait for.
The independent moving of an arm.
But look what it meant.
Да и что это был за результат...
Независимое движение руки.
Но только послушайте, что это означало.
Скопировать
it is the continuation of the power of the economy, the salvaging of the essential of commodity society, that is, labor as commodity.
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating
that is, the bourgeoisie... created an autonomous power which... as long as this autonomy subsists, can even do without a bourgeoisie.
теперь очевидно, что она сохраняет всевластие экономики, и спасает саму суть рыночного общества - труд как товар.
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может обходиться без самой буржуазии.
Скопировать
My friends...
I give you the independent Republic of California.
Every man here owes you something.
Дpyзья мoи...
Я дapю вaм нeзaвиcимyю Pecпyбликy Кaлифopнию.
Bce здecь вaм чeм-либo oбязaны.
Скопировать
You have done well, Luiz.
To the independent Republic of California.
Don Rafael!
Tы xopoшo пopaбoтaл, Лyиc.
Зa нeзaвиcимyю Pecпyбликy Кaлифopнию.
Дoн Paфaэль!
Скопировать
Finally, each member race will be able to contribute volunteers to join the Rangers... thereby assuring their independence and fairness.
All of us have agreed to recognize the independent authority of the Rangers.
Madam President, honored guests... I now invite you to join the new Alliance.
Наконец, каждая союзная раса сможет пожертвовать добровольцев для Рейнджеров таким образом подтверждая свою независимость и честные намерения.
Все мы согласились признать независимые права Рейнджеров.
Мадам Президент, уважаемые гости сейчас я приглашаю вас присоединиться к новому Союзу.
Скопировать
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
Then, despite impotent howls of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply
Only WW-II ended the terrible suffering the Fed inflicted on the American people.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам.
ѕотом независимый 'ед, чтобы усмирить онгресс, в течение всего дес€тилети€ держал запас денег на таком уровне.
"олько втора€ мирова€ война закончила страдани€, которые причинил 'ед.
Скопировать
But I can't have a bunch of vigilantes running around my station.
Captain, all members of the Alliance, including Earth have recognized the independent authority of the
Under the new constitution the Anla'shok are above local security and police forces, yours included.
Но я не могу позволить банде разбойников разгуливать по моей станции.
Капитан, все члены Союза, включая Землю признали независимые полномочия Рейнджеров.
Согласно новой конституции Анла-Шок стоят выше местных служб безопасности и полиции, включая вашу.
Скопировать
Oh, man.
He gave everything you told him to the Independent Counsel's office.
Well, how was I to know?
Ох, дружище.
Он передавал всё, что вы говорили ему в офис независимых адвокатов.
Ну, откуда же я мог знать?
Скопировать
- That's alright.
The independent way is the way to make the best films.
The industry way isn't right for me.
- Не стоит.
Независимое кино, вот лучшая возможность для самовыражения.
Киноиндустрия мне не подходит.
Скопировать
- Give us hell, Quimby.
Bart, I'm very impressed at the independent learning you've displayed here.
- Thanks, Seymour. - Ye-
- Давай Куимби, режь правду-матку.
Барт, я очень впечатлен плодами самостоятельного образования.
Спасибо Сеймур.
Скопировать
You meet an unemployed... amazingly brilliant non-ape that I'm going to have to support.
to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law-- the, the
No wonder he'll move anywhere you get a job.
ќтлично. "ы встречаешь безработного... удивительно блест€щего непримата которого € должен поддерживать
¬ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Ќе удивительно что он поедет туда где ты найдешь работу.
Скопировать
You talk about nerve... That's nerve.
...Chalamont, who heads the Independent Republicans.
I'm here at the Élysée Palace, where the president received Mr Chalamont.
Сами же об этом заговорили...
Шаламон, лидер партии Независимых республиканцев, вышел из Елисейского дворца в 10:30.
На месте наш корреспондент Леон Зитрон. Мы находимся у Елисейского дворца, где президент беседует с Шаламоном.
Скопировать
Mr Chalamont has called for an indictment.
The head of the Independent Republicans seems to want the government to call for a vote of confidence
Everything suggests that he will succeed.
Господин Шаламон резко критикует действия правительства.
Похоже, лидер независимых республиканцев хочет поставить вопрос о доверии правительству.
Видимо, ему это удастся.
Скопировать
- I almost gave him up for lost.
- The independent type, huh?
- Good-bye, darling.
Я уже почти потеряла надежду его увидеть.
Независимый тип, да?
- Пока, дорогая.
Скопировать
Indirect.
Be it resolved that from this date henceforth in the independent township of Guellen the crime of murder
The City Council shall constitute itself a special court and there shall be no appeal from the decision of this court.
Непрямой. Более дешевый.
Ставится на голосование предложение, что начиная с сегодняшнего дня в независимом городе Геллене такие преступления как убийство, изнасилование, государственная измена и подстрекательство к судебной ошибке караются смертной казнью.
Городской совет берет на себя обязанности суда особой юрисдикции. Решения этого суда обжалованию не подлежат. Кто за?
Скопировать
Bardrick, the checks.
Paid to the independent township of Guellen:
One million. Signed:
Бардрик, чеки.
Заплатить независимому городу Геллену.
Один миллион.
Скопировать
From Boston, pride of the Teamsters, Harry Bosco!
And finally, the newcomer, from the Independent Truckers, Lincoln Hawk!
Ladies and gentlemen, let's give our four finalists a big round of applause!
Из Бостона, гордость дальнобойщиков, Гарри Боско.
И наконец, новичок из Независимого союза грузоперевозчиков, Линкольн Хоук!
Дамы и господа, давайте поаплодируем нашим четырём финалистам!
Скопировать
The Drazi were behind the whole thing from the start.
They gave the Raiders guns, ships, support, equipment and let them go after all the independent worlds
In return, the Drazi shared equally in whatever they took.
Дрази стояли за этим с самого начала.
Они давали пиратам корабли, оружие, технику, обеспечивали им свою поддержку разрешали им вторгаться в маленький мир на краю пространства Дрази.
После их возвращения, Дрази забирают половину добычи.
Скопировать
We all know of a certain organization that controls the flow of prep-room supplies caskets, cemetery property and flowers to everyone in this room.
And believe me, that organization will stoop to almost any means to make sure that the independent funeral
But hear me out.
Мы знаем, что одна организация контролирует все поставки материалов. От средств для бальлмирования и гробов до распределением мест на кладбище и поставками цветов.
И поверьте мне, эта организация пойдет на всё. Чтобы лишить частные предприятия будущего.
Нo выслушайте меня до конца.
Скопировать
I don't know how much fun he's gonna have.
He's giving this big speech about the future of the independent funeral home.
David doesn't strike me as the type of guy who gives speeches.
Не знаю насколько ему будет весело.
Он должен произнести речь, о будущем частных похоронных бюро.
Дэвид не похож на человека, который любит произносить речи.
Скопировать
No, this round is in fact all about these, it's all about auricles, all about ears.
Here's a quite interesting cutting from the Independent.
Detectives were called to a disturbance outside a pub in Southampton and found a severed ear, which they packed in ice and put in a police station fridge.
Этот раунд посвящён всему, что связано с ушами.
Весьма интересная заметка из The Independent.
Полицейские приехали по вызову в паб в Саутгемптоне и нашли отрезанное ухо. Они обложили его льдом и поместили в холодильник.
Скопировать
Hans Christian Anderson?
You know, some people could mistake the Independence Catering Company with the Independent Catering Company
Now if I'd known what you were going to name your company, I could have warned you.
Ганс Кристиан Андерсон?
Ты знаешь, некоторые люди могли перепутать Независимую Обслуживающую Компанию с Независимой Обслуживающей Компанией, и это было бы позором для Вас, не так ли?
Возможно, если бы я знала какое вы выбрали название для вашей компании, то я, предупредила бы Вас.
Скопировать
Oh, right.
OK, this is your third application for the independent living allowance.
Your previous applications were refused on the grounds that you were unsuited for self-regulation and lacking responsibility for the employment of others.
Ясно...
Это твое третье заявление на получение самостоятельного проживания.
Твои предыдущие заявления были нами отклонены на основании данных о твоей неорганизованности и безответственности.
Скопировать
- Thank you very much indeed. - (applause)
, Hugh and John, and to leave you with something quite interesting, and it's this local titbit from The
An army bomb unit was called to investigate a suspicious-looking package outside the Territorial Army unit in Bristol.
Большое спасибо.
На этом месте мы будем закругляться, остаётся только поблагодарить Дэнни, Алана, Хью и Джона. И напоследок нечто весьма интересное. Любопытный факт от "Индепендент".
Армейских сапёров вызвали для исследования подозрительной упаковки рядом с армейской базой в Бристоле.
Скопировать
But you're right, his is the big signature on the Declaration of lndependence.
after Peyton, and then on 30th April 1789 George Washington was sworn in as the first president of the
It's time for the scores.
Но ты прав, его подпись была крупнейший на Декларации Независимости.
Таким образом, после Пейтона было 13 других президентов, а затем 30 апреля 1789 года Джордж Вашингтон был приведен к присяге, как первый президент независимых Соединенных Штатов.
Время для результатов.
Скопировать
My name is Suki Macrae Cantrell.
I was born 19989, in the Independent Republic of Morocco.
Liar!
Меня зовут Суки Макрэй Кантрелл.
Я родилась в 199'89 году в Независимой Республике Марокко.
Лгунья!
Скопировать
This trend is accelerating under the - NAFTA highway system and is meant to re-wild more than half the country.
All of these things are designed to bring more and more control - to bureaucracies rather than to the
What brought me into this whole discussion was the fact that, - while I was doing this multi-million dollar research effort in the - 1980s and early 1990s, I became aware of an agenda basically to - lock up one half of the United States into wilderness - corridors and reserves.
Эта тенденция усиливается под системой автомагистралей НАФТА и ведёт к одичанию более половины страны.
Предназначение всех этих вершений - дать бюрократии всё больше и больше свобод, при этом связывая руки индивидуумам.
Факт, что ввёл меня во всю эту дискуссию, заключается в том, что в то время как я проводил эти многомиллионно- долларовые исследования в 80-ые и в начале 90-ых, мне стала известна информация о блокировании половины США, фактически превращения этой половины в коридоры
Скопировать
I am in favor of both.
New World Order are in a race - to complete the structure of world government - so they can suppress the
The technocrats call their governing system the final revolution - because in the past empires were enforced militarily.
Я сторонник обоих путей.
Архитекторы Нового Мирового Порядка спешат завершить структуризацию мирового правительства для /практической/ возможности подавления независимого роста технологий, которые угрожают их монополии силы. В то же самое время, направляя новые разработки по дороге создания плана /завтрашнего дня/ человечества.
Технократы называют свою систему управления заключительной революцией, потому что все прошлые империи создавались принудительно военной силой.
Скопировать
This is the last time we'll ever be together.
These badges will get us into any of the independent movies playing at Sundance.
Ooh, Regularsville.
Это последний раз, когда мы вместе...
Благодаря этим бейджикам нас пропустят на любой фильм, показываемый на Сандэнс!
Ооо, "Обычновилль"!
Скопировать
We're not supposed to know what she's gonna write.
She's a member of the independent press.
She played it close to the vest, you know. I hate that.
Мы не можем предполагать что она напишет.
Она же представитель независимой прессы.
Она кидает фразочки с намеками на грани, ты знаешь, терпеть этого не могу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Independent (зи индепэндонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Independent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи индепэндонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
