Перевод "wildlife photography" на русский

English
Русский
0 / 30
photographyфотография светопись
Произношение wildlife photography (yайлдлайф фотогрофи) :
wˈaɪldlaɪf fətˈɒɡɹəfi

yайлдлайф фотогрофи транскрипция – 32 результата перевода

- How do you do?
What's your background, wildlife photography?
Yeah, wildlife, combat, you name it.
Ян.
На чем специализируетесь?
На дикой природе? На дикой природе, диких конфликтах. Я успел побывать в Руанде, в Чечне,
Скопировать
You're the international reporter?
I do wildlife photography now.
Not as warped. What do you want to know?
А, знаменитый репортер! В прошлом.
Теперь я фотографирую животных.
Что вы хотите знать?
Скопировать
- How do you do?
What's your background, wildlife photography?
Yeah, wildlife, combat, you name it.
Ян.
На чем специализируетесь?
На дикой природе? На дикой природе, диких конфликтах. Я успел побывать в Руанде, в Чечне,
Скопировать
You're the international reporter?
I do wildlife photography now.
Not as warped. What do you want to know?
А, знаменитый репортер! В прошлом.
Теперь я фотографирую животных.
Что вы хотите знать?
Скопировать
Yeah. I mean, I suppose I could, we could maybe do two weeks at the end of the summer, or- ls that a yes? -Yes, yes.
Great coffee, great beaches, wildlife parks for Cam and--
Look, it might not work out. You've gotta be prepared for that, okay?
Дa, думaю мьι мoгли бьι пoехaть нa две недели в кoнце летa.
Да ладнo, oтличньιй кoфе, пpекpaсньιе пляжи, пapки дикoй пpиpoдьι для Кэмерона
Алекс пoслушaй, не всё тaк пpoстo.
Скопировать
- Excuse me?
How much does photography mean to you?
It's a family thing and a financial thing.
- Простите?
Что для тебя значит фотографирование?
Это – семейные и финансовые обстоятельства.
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
Screenplay PARK kye-ok
Director of Photography KIM Jong-yun
Lighting Director LEE Kang-san
Сценарий Пак Ки Ок
Оператор постановщик Ким Йонг Юн
Режиссер по свету Ли Канг Сан
Скопировать
You are now a member of the Dharma Initiative.
What kind of wildlife you think this fence is protecting us from?
- Roger Linus?
Теперь вы члены Дарма Инишиэйтив
От каких это еще животных нас собираются защищать этим забором?
Роджер Лайнус?
Скопировать
You're looking at her.
Well,you're a woman of many talents,lane, but clearly photography isn't one of them.
Next time,take olsen.
Он прямо перед тобой.
Ты - женщина, одаренная во многих отношениях, Лэйн, но.. фотография к твоим талантам явно не относится.
В следующий раз возьми с собой Олсона.
Скопировать
Oh, nothing.
I study photography.
Come inside.
Нет, ничего.
Я занимаюсь фотографией.
Зайди сюда.
Скопировать
- Yeah. - So get ready for greatness, people.
Tomorrow we start principal photography.
- Yeah. - All right, good night, you guys.
Так что, приготовьтесь к славе, народ!
Завтра приступаем к съёмкам!
Ладно, спокойной ночи, ребята.
Скопировать
Screenplay;
Director of Photography;
Art Director; Editor:
Screenplay;
Director of Photography;
Art Director Editor:
Скопировать
Produced by Kristian Taska
Matila Director of photography - Sergei Astakhov
Production Designer
- Берт Раудсеп Капитан - Яан Тятте
Начальник милиции - Ханнес Кальюярв
- Петер Франзен Дядя Карл
Скопировать
Moon So-ri
director of photography Choi Young-taek sound recordist Lee Seung-cheol
editor Kim Hyun production designer Shin Jum-hui
Мун Со-Ри (Moon So-ri)
главный оператор Чо Юнг-тэк (Choi Young-taek) звукорежиссёр Ли Сунг Чол (Lee Seung-cheol)
редактор Ким Хюн (Kim Hyun) постановка Шин Чам-Ху (Shin Jum-hui)
Скопировать
The lock on it's new.
Why would this be designated as a wildlife sanctuary? Think about it.
There's no water.
Замок новый.
Почему это отмечено как заповедник?
Подумай об этом.
Скопировать
Written, Directed Scored by: Kanji Nakajima
Director of Photography:
Kazuma Yamaoka
Автор сценария и режиссер Кандзи Накадзима
Оператор:
Казума Ямаока
Скопировать
Why, what's there?
The lady I told you about at the wildlife office.
- The epileptic?
Чё там у вас?
Девчонка, про которую я говорил.
- Эпилептичка?
Скопировать
I'm bringing you some pictures to be developed.
-I like photography a lot.
At the moment I'm really into it.
Я принесу вам несколько снимков на проявку.
Люблю это дело.
Особенно сейчас. Не знаю - почему,
Скопировать
Producer Tamás Hutlassa and Nimród Antal
Director of photography Gyula Pados
Music NEO
Продюсеры ТОМАШ ХУТЛАССА и НИМРОД АНТАЛЬ
Старший оператор ГЮЛА ПАДОШ
Музыка NEO
Скопировать
Yoram Mandel, Mirit toovi
Director of Photography:
Giora Bejach
Бельгиец
- Йосси Толедо
Муса
Скопировать
Quiet, she'll hear you...
This is a photography study, not Peshev's...
We were to make an exhibition.
Одного лева нет.
- Дай один лев.
А, так мне нужно... Вот.
Скопировать
Yuli Raizman
Director of Photography:
Nikolai Olonovsky
Yuli Raizman
Director of Photography:
Nikolai Olonovsky
Скопировать
Screenplay by Marie-José Sanselme and myself, Amos Gitai
Photography by Renato Berta
It's not far.
Сценарий: Мари-Жозе Сансен, и Амос Гитай,
Оператор: Рената Берта,
-Это рядом. Монтаж:
Скопировать
God bless America.
My passion has never been for photography in itself, but for the possibility, by forgetting yourself,
There's a natural geometry in what we see.
"Боже, благослови Америку". Чикаго, 1947 год
"Я относился с пристрастием не к фотографиям, а к возможностям. Забыв про себя - это важно, - в доли секунды запечатлевал эмоцию того, кого снимал, красоту формы.
Перед вами элементарная геометрия.
Скопировать
CHEN Chao-Jung PRODUCER LIANG Hung -Chih
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY LIAO Pen-Jung
SOUND DESIGN DU Tuu-Chih
"ЁЌ№ Ўаоюн ѕродюсер:
ЋяЌ 'унчи ќператор: Ћ€о ѕеньюн
"вукорежиссЄр: ƒ" "уучи ћонтаж:
Скопировать
Not the EPA's.
Their draft cited stunted trees, poisoned fish and wildlife as just some of the problems with coal--
The report will lay out views on a range of issues.
А не взгляды Агенства.
Но в их драфте была информация о болезнях деревьев, отравленной рыбе и животных и это только некоторые проблемы связанные с углём...
Отчёт выскажет мнения по широкому кругу вопросов.
Скопировать
We're awaiting a press conference by the authorities... and we'll bring it to you live, when it happens.
You've reached Wendell Stokes Photography.
You got somethin' to say, say it.
Сейчас мы ожидаем пресс-конференцию властей и надеемся показать вам её в прямом эфире.
Привет, вы позвонили в Фотостудию Уэнделла Стоукса.
Если вам есть что сказать, говорите.
Скопировать
Within a few seconds!
Turkeys are the only farm animals bred from north American wildlife.
Benjamin Franklin considered the turkey a noble bird and often wrote of its worthiness to be considered America's national emblem.
- В течение нескольких секунд!
Индейки - единственные сельские животные, выведенные из дикой природы Северной Америки.
Бенджамин Франклин считал индеек благородными птицами и часто писал, что они достойны рассмотрения в качестве национальной эмблемы Америки.
Скопировать
I'm gonna go wake up Laramie.
You've reached Wendell Stokes Photography.
You got somethin' to say, say it.
Придётся поехать и разбудить Лэрэми.
Привет, вы позвонили в Фотостудию Уэнделла Стоукса.
Если вам есть что сказать, говорите.
Скопировать
Music by:
Photography:
Cast:
Композитор: Динеш Бедэй
Оператор: Барнабаш Хедьи
В ролях:
Скопировать
The music was composed by my friend Adolphe Borchard.
Marcel Lucien did the photography with Raymond Cluny... while Paul Duvergé recorded the sound in his
The sets are by Ménessier and...
Музыка была сочинена моим другом Адольфом Боршаром.
Это оператор Марсель Люсьен с ассистентом Раймоном Клюни. Поль Дюверже, изолированный в своей кабине, записал звук.
Декорации сделали Герб и Менесье
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wildlife photography (yайлдлайф фотогрофи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wildlife photography для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлдлайф фотогрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение