Перевод "empty spaces" на русский
Произношение empty spaces (эмпти спэйсиз) :
ˈɛmpti spˈeɪsɪz
эмпти спэйсиз транскрипция – 21 результат перевода
When I cut this apple the knife must be passing through empty spaces between the atoms, Democritus argued.
If there were no such empty spaces, no void then the knife would encounter some impenetrable atom and
Let's compare the cross sections of the two pieces.
Когда я режу это яблоко, нож, должно быть, проходит сквозь пустоты между атомами, рассуждал Демокрит.
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Сравним сечения этих двух частей.
Скопировать
To fill
The empty spaces
Where waves
Наполнить
Пустые пространства,
Где волны
Скопировать
All material objects are collections of atoms intricately assembled even we.
When I cut this apple the knife must be passing through empty spaces between the atoms, Democritus argued
If there were no such empty spaces, no void then the knife would encounter some impenetrable atom and the apple wouldn't be cut.
Все материальные объекты - это замысловатая совокупность атомов, даже мы с вами.
Когда я режу это яблоко, нож, должно быть, проходит сквозь пустоты между атомами, рассуждал Демокрит.
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Скопировать
You are lucky we're here.
- Bad spirit fill empty spaces.
- Yeah, but now I'm back.
Вам повезло, что мы здесь.
- Плохие духи селятся в пустых местах.
- Да, но сейчас-то я здесь.
Скопировать
And found that.
Those empty spaces represent three hour time blocks of no cell phone use.
Which means, none of the husbands made any calls, used any cause and checked any e-mails accounts within those three hours.
- Я думаю, я просто запаниковал. А знаете, что я думаю? Я думаю, вам нужен хороший адвокат.
Я знаю, что сделал глупость, но вы должны поговорить с отцом той девочки, Симпкинсом.
Он действительно ненавидел Криса. Я всего лишь хотел справедливости.
Скопировать
So I've been through all of Tessa's belongings.
No sign of any high-end jewelry, but from the empty spaces in her jewel box, there might be some pieces
He took back the ones he gave her.
Я просмотрел все вещи Тессы.
Никаких следов дорогих драгоценностей, но, судя по пустым местам в ее шкатулке, возможно, что-то отсутствует.
Он забрал те, что дарил ей.
Скопировать
The trickle becomes a stream and then a flood.
It fills me up... all my empty spaces.
But then the blood isn't red anymore.
Струйка превращается в ручей, потом в поток.
Она наполняет меня... без остатка.
Но тогда кровь уже не красная.
Скопировать
Not a man.
An evil spirit born in the empty spaces of the desert.
With a hunger that cannot be satisfied.
Не человек.
Злой дух, рождённый в глухих краях пустыни.
Его голод невозможно утолить.
Скопировать
"Label".
There's empty spaces.
I think the answer is supposed to be "identification".
"Ярлык".
Есть пустые места.
Я думаю, что ответ должен быть "идентификацией".
Скопировать
Some people feel like they don't deserve love.
They walk away quietly into empty spaces, trying to close the gaps to the past.
That's a hell of an insight.
Некоторые люди чувствуют, что не заслуживают любви.
Они идут тихо в пустом пространстве, пытаясь закрыть пути в прошлое.
Это дьявольское понимание.
Скопировать
I tried finding him.
I kept painting what I thought were empty spaces.
- And now?
Я пытался найти его.
Постоянно рисовал то, что казалось пустым местом. А теперь?
Смотрите.
Скопировать
Look, I didn't know you had a history.
No, I'll compete with all the other anorexic empty spaces, but I can't compete with history.
Freddy, there's no competition.
Я не знал, что у вас были отношения.
С анорексичками я могу состязаться, а с бывшими отношениями - нет.
Фрэдди, не с чем состязаться.
Скопировать
It's fairly recently, too.
These bottles are caked with dust, and the empty spaces are relatively clean.
Here's our murder weapon.
И тоже не очень давно.
Эти бутылки покрыты пылью, а пустые места довольно чистые.
Вот и наше орудие убийства.
Скопировать
Ah! That is very...
I can just sort of begin to feel the empty spaces.
I wasn't actually terrible hungry when I woke up this morning, but... ..when I start eating this, I realise what it is I was missing.
Это очень ...
Я только начинаю чувствовать пустоту.
Я не был, на самом деле, сильно голодным, когда я проснулся сегодня утром, но ... Когда я начал есть это, я понял, чего мне не хватало.
Скопировать
Then they put stuffed, half roasted turkeys into the antelopes.
The filled the empty spaces with hundreds of hardboiled eggs, and put the turkey- stuffed antelopes into
The turkeys were stuffed with fish, and everything was packed with eggs.
Потом вложили в этих антилоп полузажаренных индюков с начинкой.
Оставшееся место заполнили сотнями крутых яиц.
Они засунули в жареного верблюда этих двух антилоп, внутри которых были индюки, в индюках тоже была начинка, и еще рыба.
Скопировать
I mean, like the dark matter of the universe.
They fill all the empty spaces.
Dark matter.
Ну, как черная материя во вселенной.
Они заполняют собой любую пустоту.
Черная материя.
Скопировать
Well, except for my Porsche.
In fact, there are so many empty spaces, there's enough room for a three-ring circus, ooh, and a Nordstrom's
Yet the school still towed my client's car.
Ну, за исключением моего Порше.
Фактически, здесь так много пустых мест, что поместился бы огромный цирк да еще универмаг Нордстром Рэк.
И все же школа отбуксировала автомобиль моего клиента.
Скопировать
The living person.
Right, don't vote for the empty spaces.
If we do it right, we should all get exactly one vote.
Человека.
Справа, не голосуем против пустого пространства.
Если все сделать правильно, мы все получим по одному голосу.
Скопировать
I thought, "Rose Lee", "here's a man you can open yourself up to" "and be filled to bursting!"
"Here's a man that can fill up all them empty spaces" "you been tipping around the edges of."
When your daddy walked through the house, he was just so big.
Я подумала: "Роза Ли, этому человеку ты можешь открыться, он может наполнить тебя!
Заполнить ту пустоту, в которой ты сама боялась себе признаться".
Когда твой отец входил в дом, он был настолько огромен!
Скопировать
No. There was a burglary here?
Do you see any art in these empty spaces?
One might argue there's no art in the occupied spaces either.
Нет, а у вас был взлом?
А вы не видите, что многих картин не хватает?
Многие могут сказать, что тут вообще нет картин.
Скопировать
All right?
Empty spaces where something can be hidden.
Everything here has a void.
Так?
Пустые места, куда что-то можно спрятать
Здесь везде есть пустоты
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов empty spaces (эмпти спэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы empty spaces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмпти спэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение