Перевод "windbreaker" на русский
Произношение windbreaker (yиндбрэйко) :
wˈɪndbɹeɪkə
yиндбрэйко транскрипция – 30 результатов перевода
No, I think the head does most of the stretching.
Regardless, I had to walk around for the rest of the party in some cheap MetLife Windbreaker.
Now it is payback time.
Нет, думаю, основную опасность растяжки представляет голова.
Несмотря на это, мне пришлось ходить до конца вечеринки в какой-то дешёвой ветровке.
А теперь настало время расплаты.
Скопировать
A sweaterless friend.
A ball-game- giveaway MetLife Windbreaker.
George, come on.
Друг, пришедший без свитера.
Позорная ветровка.
Джордж, ты же не серьёзно.
Скопировать
I'm wearing a jacket.
You're wearing a windbreaker, sir.
I was speaking of a dinner jacket or at least a tie and sports coat.
Вот же пиджак.
Это куртка, сэр.
А я говорю о пиджаке или хотя бы джемпере с галстуком.
Скопировать
- Fine. - Before it gets too cold for that too.
I have a Windbreaker.
- Well, what about me?
- Прежде чем и для этого станет холодно.
- У меня есть ветровка.
- А как же я?
Скопировать
- Don't mess with those guys. - Here.
I brought you Joey's windbreaker.
Might come in handy.
Не лезь ты к ним.
Да, кстати. Я принес тебе куртку Джо.
Глядишь, сгодится.
Скопировать
Haffley will never do that.
He'll leave Ashland on a respirator until one of them wears the Windbreaker on Air Force One.
- How are budget negotiations going?
Хэффли никогда на это не пойдёт.
Он оставит Эшланда на аппаратах по поддержанию жизни, пока один из них не оденет куртку Верховного главнокомандующего.
- Как идут переговоры по бюджету ?
Скопировать
It attracts so many tickets... the insurance alone costs as much as the last three cars we saw.
The windbreaker?
Windbreaker comes with it too?
В ней чаще штрафуют. Страховка стоит намного дороже, чем у предыдущих трех машин.
А ветровка?
Ветровка тоже в комплекте?
Скопировать
The windbreaker?
Windbreaker comes with it too?
I guess. I don't know.
А ветровка?
Ветровка тоже в комплекте?
Наверное.
Скопировать
I mean, we can't really change who we are anyway, right?
Wish you'd told me that before I threw away my Windbreaker.
- Oh, you bought a chair.
Себя-то всё равно не переделать, да?
Жаль, ты не сказал этого до того, как я выбросил свою ветровку.
- А, ты купил кресло?
Скопировать
That matches the description of my father.
Was the,um,victim wearing a blue windbreaker with yellow piping?
Yeah,that... that's my windbreaker.
Это соответствует описанию моего отца.
Жертва была одета в синюю ветровку с желтыми вставкми?
Да,это... это моя ветровка.
Скопировать
Was the,um,victim wearing a blue windbreaker with yellow piping?
Yeah,that... that's my windbreaker.
He borrowed it,Paul.
Жертва была одета в синюю ветровку с желтыми вставкми?
Да,это... это моя ветровка.
Он иногда брал ее,Пол.
Скопировать
-Can I have your locker?
-I call his windbreaker.
-Fine, but I get his name tag.
Можно я займу твой шкафчик, чувак?
я первый забил.
Ладно, но я получу его табличку с именем.
Скопировать
Bones Season04 Episode09 'The Con Man in the Meth Lab'
So,these are from the notebook found in our victim's windbreaker?
Blueprints, schematics,sketches.
'Мошенник в лаборатории' from CHAOS
Итак,это было в записной книжке,которую нашли на теле нашей жертвы?
Проекты, схемы, эскизы...
Скопировать
Six-two, 200 pounds, bald.
Last seen in the 800 block of South Kenmore yesterday evening wearing jeans and a dark blue windbreaker
Wanted in connection with a possible kidnapping and vehicle theft.
192 см, 90 кг, лысый.
Последний раз видели в районе 800 Южного Кермера вчера вечером в джинсах и в темно-голубой ветровке с желтыми полосками на рукавах.
Разыскивается в связи с возможным похищением и угоном автомобиля.
Скопировать
Sadly, Penny, this evening, I am the Dark Knight, roaming these mean streets alone.
A windbreaker for my cape, and a stern expression for my cowl.
Okay.
К сожалению, Пенни, этим вечером я - Темный Рыцарь, одиноко бродящий по этим зловещим улицам.
Ветровка - мой млащ, и суровое лицо - мой капюшон.
Хорошо.
Скопировать
a pathetic shadow in a city with no heart.
I forgot my windbreaker.
It's chilly.
Жалкая тень в бессердечном городе.
Я забыл ветровку.
Холодает.
Скопировать
Hey.
Windbreaker or pea coat?
Windbreaker.
Эй.
Ветровка или куртка?
Ветровка.
Скопировать
Windbreaker or pea coat?
Windbreaker.
[Door opens, closes]
Ветровка или куртка?
Ветровка.
-
Скопировать
Those Are Some Magic Pellets.
Or A Magic Windbreaker. Hey, Hey! Come On!
All Right, First, Uh, Let's Make A Toast To The New Girl,
Успокаиваемся, животные. Боже.
Отлично, сперва, давайте выпьем за новую девушку, которая сегодня выбила свою первую дверь.
Добро пожаловать во 2ой отдел.
Скопировать
Somebody murdered him, and they're gonna kill again soon.
Look, you're talking about the guy in the windbreaker, it wasn't me.
I didn't have an angle on him.
Тот, кто его убил, вскоре убьет опять.
Если ты про парня в ветровке, то это был не я.
Я был в другом углу.
Скопировать
What were you guys talking about in there?
He wanted to know if I thought you killed the guy in the windbreaker jacket.
- Really?
О чём вы там трепались?
Он хотел знать, не ты ли убил парня в ветровке.
- Правда?
Скопировать
I am not going back there.
I hope he's writting something on a windbreaker.
- Okay guys, this is it.
Я обратно не пойду.
Надеюсь он что-нибудь напишет на моей ветровке.
- Ребята, вот это место.
Скопировать
This uniform fellow should thank God.
Have you seen a fat man wearing a khaki windbreaker, navy-green T shirt and light green trousers?
I've seen him from the tape of a convenience store.
Этот в униформе должен благодарить Бога.
Заметили толстяка в ветровке цвета хаки, темно-зеленой майке и светло-зеленых брюках?
Я видел его у кассы в магазине.
Скопировать
Imagine that? The 2 of them going at it?
An oversized Armani suit and an oversized cheap wind breaker tossed casually on the floor.
Look, they started this, Lois.
Представьте их двоих в то время как они это делают
И костюм от Armani для полных, и дешевая ветровка для полных падают на пол?
Послушай, они начали все это, Lois
Скопировать
Yes,that's exactly what it is.
You know,you lookpretty comfortable in that fbi windbreaker.
Maybe it's time to considera new career path.
Да, это именно оно.
Знаешь, а ты неплохо смотришься в этой ветровке ФБР.
Может быть наступила пора задуматься о смене карьеры.
Скопировать
I'll stop you if we've missed something.
Right, OK. 1950s-style windbreaker with two-tone lining and self-stripe cuffs.
- Sta-Prest peach slacks...
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
Хорошо, поехали. Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
- Немнущиеся персиковые штаны...
Скопировать
Here, take some free pens.
Leonard, is that a Nuvasoul windbreaker?
Yeah, I do some pharm rep work on the side.
На, держи бесплатные ручки.
Леонард, это что, свитер от "Новодуш"?
Да, я подрабатываю на стороне.
Скопировать
I'm not leaving you behind.
Baker, you have the windbreaker and cap.
Bennett, blondie.
Я только знал, кто я.
Бейкер, у тебя водонепроницаемый плащ и шляпа.
Беннет, блондин.
Скопировать
Where? At his place. It's 5 minutes away.
That's why I'm puttin' on my windbreaker. You're very negative.
Great job, human Internet. I'll be back when I need you all to search for some porn.
"Запомни, это не наша вина".
Но это была моя вина.
Убийство собственного брата?
Скопировать
He is precious cargo.
year, and they gave me a great package-- Three weeks of vacation, matching 401(K), and a pretty sweet windbreaker
- I'm getting married, and I wanted a good stable job, so I'm going back to Accounting.
Он - ценный груз.
Да, вообще-то,это та же бухгалтерская фирма, в которую меня почти приняли в прошлом году, и они сделали мне отличное предложение... 3-недельный отпуск, великолепный пенсионный план и довольно неплохая ветровка.
- Ого. - Я женюсь, и я хотел найти стабильную работу, так что я возвращаюсь в бухгалтерию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов windbreaker (yиндбрэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windbreaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндбрэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
