Перевод "windpipe" на русский

English
Русский
0 / 30
windpipeтрахея
Произношение windpipe (yиндпайп) :
wˈɪndpaɪp

yиндпайп транскрипция – 30 результатов перевода

The wound was 4½ inches long.
It severed the windpipe and the carotid artery.
Is the depth of the wound constant?
Рана 48 дюймов в длину.
Она разрезала дыхательное горло и сонную артерию.
Глубина раны постоянная?
Скопировать
Well, we shall find out what happened to them later.
There's something abnormal about the windpipe.
Yes, normally he'd be using it to breathe !
Узнаем, что случилось с ними, позже.
Что-то странное с его дыхательным горлом.
Да, в обычном состоянии он бы пользовался им для дыхания.
Скопировать
I can smell her on you.
So tell me, and I'll crush your windpipe.
You mean "or," right?
Я могу ощущать ее запах на тебе.
Поэтому скажи мне, и я раздавлю твою трахею.
Ты имеешь в виду "или", верно?
Скопировать
A buoy?
It is like a lung with a windpipe.
It is the watchman of the sea.
Буй?
Он похож на легкое с гортанью!
Это морской сторож.
Скопировать
What saved me...was this here.
He meant to lift and cut my windpipe.
With this I didn't choke, I was strangled but cried out.
Что меня спасло - здесь.
Он намеревался перерезать мне горло!
С этим я не задохнулся и смог закричать.
Скопировать
The chords vibrate when the person breathes out.
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Bra on a pole!
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Лифчик на флагштоке!
Скопировать
No, I'm calling the cows.
- You have a good windpipe!
- Really?
Нет, я зову своих коров.
- Хорошие связки!
- Правда?
Скопировать
- Really?
A damn good windpipe!
How about joining a choir?
- Правда?
Чертовски хорошие!
Не хочешь петь в нашем хоре?
Скопировать
- Cooows!
- Damn good windpipe.
This Sunday, 7 pm at church; an Argentinean mass.
- Коровки!
- Охрененные связки.
В это воскресенье в семь вечера в церкви, аргентинская месса.
Скопировать
It's a choke hold I'm teaching those lieutenants.
- Little pressure, I bust your windpipe.
- I don't care what he said.
Это - удушье я преподаю тем лейтенантам.
- Небольшое давление, я сломал вашу трахею.
- Мне всё равно, что он сказал.
Скопировать
Can I- - Because you've bent my throat now a little bit.
And, uh, the windpipe used to hang straight until this moment.
The fuckin' Knicks suck!
Можно мне... вы немного пережали мне глотку.
Дыхательное горло до этого момента было вертикальным.
Блядские Никс сосут!
Скопировать
Well, you could stand and scream for help.
Yeah, yeah, you try that with a pineapple down your windpipe.
Pineapple?
Ну, вы могли бы остаться и позвать на помощь.
Да, попробовал бы такое с ананасом в глотке.
Ананас?
Скопировать
Knowing my first matter in New York is to do what?
enjoy this this but you say of waiter, I have a bad news someone filled the thing in didn't line up windpipe
Need not, can you take my woman to leave this?
Знаешь, что я сделаю, когда доберусь до Нью-Йорка?
Да, снимешь номер в отеле с большой кроватью. Именно так. Эй, приятель, плохие новости.
Я могу тебе помочь? Нет. Забирай мою подругу и уезжай отсюда.
Скопировать
You won't do it like that though.
You get the knife in behind the windpipe, pull it down like that.
Or I could just apply for another job.
Ты так не сделаешь.
Ты вставляешь нож у дыхательного горла, и вниз его, типа вот так.
Или я могу просто найти другую работу.
Скопировать
I think he's dying.
Must've cracked his windpipe.
That's it for him.
- Помирает, кажется.
- Трахею, наверное, переломал.
Он не жилец.
Скопировать
Shit, that's not working.
It's all going down the windpipe.
We have to put it in his gullet.
Чёрт, так ничего не выйдет.
Всё попадает в дыхательное горло.
Нам надо, чтобы всё шло в пищевод.
Скопировать
There's the trouble.
Lodged in his windpipe.
- Farmer Giles.
А вот и причина.
Застряла в его трахее.
- Фермер Джайлс.
Скопировать
Sorry.
That went down on the wrong windpipe, Life Saver, it, it went down on the wrong windpipe.
I, I swallowed the wrong thing.
Извините.
Я поперхнулась, что-то попало не в то горло.
Я проглотила что-то не то. Не туда!
Скопировать
And the...the truth is...and the...truth is, before you got here tonight...
Windpipe.
Sorry.
И... правда в том, что перед тем, как ты сюда пришла...
Поперхнулась.
Извините.
Скопировать
Fine, fine, fine.
No, it's just the thought of something wrong going down the windpipe.
The thing is, I feel you met Cindy as a result of me.
Хорошо. Хорошо-хорошо-хорошо.
Нет, просто мысль о чем-то неправильном пошла не в то горло.
Видишь ли, я чувствую, что ты встречаешься с Синди из-за меня.
Скопировать
Guys, I'm glad I'm going to Europe.
Hitler gets this across the windpipe.
Roosevelt changes Thanksgiving to Joe Toye Day and pays me $ 10,000 a year for the rest of my life.
А я доволен, что еду в Европу.
Гитлер вот это у меня себе в горло получит.
И Рузвельт "День Благодарения" заменит на "День Джо Туйи" и будет платить мне $ 10 000 в год до конца моей клёвой жизни.
Скопировать
The edge of your hand against your adversary's Adam's apple.
This will crush his windpipe, causing strangulation. And death.
Shit.
Первый - ребром ладони по адамову яблоку.
Результат - повреждение дыхательного горла и смерть... от удушья.
Черт!
Скопировать
Perhaps she was strangled, sir.
No marks on the wind pipe.
Did those boys recognise her?
Похоже, её задушили, сэр.
На гортани никаких отметин.
Эти мальчишки узнали её?
Скопировать
It's a big place. It extends from California to Arizona and into Mexico.
results, the water in his system and the minerals in his blood and the pollutants that were in his windpipe
Uh, trace amounts like that would be so small, you couldn't possibly determine exactly where...
Она простирается от Калифорнии до Аризоны и Мексики.
Но, основываясь на результатах токсикологии жидкостей в его организме, минералов в крови и примесей, которые были в его трахее...
Отслеживая так тщательно, ты, должно быть, подберешься так близко, что сможешь определить где конкретно...
Скопировать
Oh, no, you won't.
Did I say sorry for crushing your windpipe earlier?
No.
О нет, я тебе не дам.
Я уже извинился за то, что сдавил тебе горло?
Нет.
Скопировать
Apparently, in 1995, a woman in rural Louisiana presented in a small county E.R. with severe throat pain and obstructed breathing.
They found one of these growing out of her windpipe.
And it was idiopathic?
Судя по всему, в 1995 году женщина из сельской Луизианы поступила в маленький округ E.R. с сильной болью в горле и затрудненным дыханием.
И они нашли это проросшее вещество в ее трахеи.
И оно было неизвестного происхождения?
Скопировать
I got your message regarding Amy.
Her wind pipe is ruptured and there's deep bruising here and here caused by fingers round her neck.
And this deep mark here is most likely from a ring.
Я получил ваше сообщение об Эми.
Её трахея разорвана, а здесь и здесь синяки, оставленные пальцами на шее.
И эти глубокие следы вероятно от кольца.
Скопировать
Didn't even have a chance to call for help.
Yeah, certainly not with a severed windpipe.
LAPD tested.
У него не было шанса даже позвать на помощь.
Не с разрезанной же трахеей.
Полиция ЛА все проверила.
Скопировать
The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too.
Crush her windpipe, drag her back inside, flick the Yale.
Easy.
Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились.
Задушили, втащили обратно, защелкнули замок.
Легко.
Скопировать
The cause of death?
A single well-directed blow to the windpipe, crushing it instantly.
A blow delivered, I'd say, with a closed fist.
Причина смерти?
Один точный удар по дыхательному горлу, раздробивший трахею.
Удар нанесён, судя по всему, сжатым кулаком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов windpipe (yиндпайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windpipe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндпайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение