Перевод "windshield washer fluid" на русский
Произношение windshield washer fluid (yиндшилд yоше флуид) :
wˈɪndʃiːld wˈɒʃə flˈuːɪd
yиндшилд yоше флуид транскрипция – 31 результат перевода
Drop it!
It's windshield washer fluid.
Get in the car, I'll buy you a soda.
- Рот закрой!
- У него шоковое состояние!
Я займусь...
Скопировать
Drop it!
It's windshield washer fluid.
Get in the car, I'll buy you a soda.
- Рот закрой!
- У него шоковое состояние!
Я займусь...
Скопировать
Don't know the mileage, the tire pressure.
When's the last time you checked the washer fluid?
- But the washer fluid is fine.
Не знаешь километраж, давление шин.
Когда ты последний раз проверял омыватель?
- Но с омывателем всё в порядке.
Скопировать
When's the last time you checked the washer fluid?
- But the washer fluid is fine.
- The washer fluid is not fine!
Когда ты последний раз проверял омыватель?
- Но с омывателем всё в порядке.
- С омывателем не всё в порядке!
Скопировать
- But the washer fluid is fine.
- The washer fluid is not fine!
You know what I just wanna take my car and I'm gonna bring it someplace else.
- Но с омывателем всё в порядке.
- С омывателем не всё в порядке!
Знаешь что я хочу забрать машину и отвезти её в другую мастерскую.
Скопировать
-$460.
-I just put in washer fluid.
-$462.25.
- 460.
- Я только что налил туда моющую жидкость.
- 462,25.
Скопировать
Mum can lend us two.
I need some more Washer fluid.
- With me, you say'?
Два можно взять у моей мамы.
Мне нужно купить омыватели фар.
- Эссе, говорите?
Скопировать
And she, of course, suggested that I get out and lick it off.
But I tried the wipers, and naturally, the windshield washer thing doesn't work, because Italians don't
And finally, I took off my socks and got out of the car and used them.
Она, разумеется, предложила, чтобы я вышел и вылизал его.
Я попробовал стеклоочистители, как и следовало ожидать, они не работали, потому что итальянцы не очень верят в такие штучки.
В конце концов я снял носки, вышел из машины и вытер ими.
Скопировать
[Sighs] All right.
Construction paper, thermos, electrical tape, washer fluid, dog treats, people treats.
Picked your medicine, and chicken sub, no pickles.
[Вздыхает] Проверим-ка.
Строительный картон, термос, электроизоляционная лента, жидкость для унитаза, корма для собак, корм для людей.
Взяла твое лекарство и куриный сэндвич, без соленый огурцов.
Скопировать
He splattered onto the windshield.
I actually found windshield wiper fluid on him.
So how did the bug end up inside the tree?
Он разбился о лобовое стекло.
Я нашел на нем жидкость для чистки стекла.
Но как жук оказался внутри дерева?
Скопировать
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
Fluid?
There shouldn't be any fluid...
Yes, you'll see it underneath the door.
Жидкость?
Не должно быть ни какой жидкости.
Посмотрите под дверью.
Скопировать
I can't tell you just how much I hate the police.
It was her.
She killed Uncle Edgar.
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
- Это она.
Она убила дядю Эдгара.
Скопировать
- He's nuts! I said to wait outside. Take him away.
It was her.
I can't tell you just how much I hate the police.
Уведите его.
Это она.
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
Скопировать
Leave it at that.
It was her.
- That why we moved here.
И хватит об этом.
Мне было несложно это понять, что это была именно она.
- Вот почему мы переехали сюда.
Скопировать
There is a theory.
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Есть теория.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
Скопировать
- I'd like to speak.
My windshield has been broken.
- Ah!
- Я хотел бы поговорить.
Мне разбили лобовое стекло.
- Ах!
Скопировать
About what?
- The windshield!
- Ah!
Так о чём это мы?
- Лобовое стекло!
- А-а-а!
Скопировать
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- I could have defended myself.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
- Я мог бы защитить себя.
Скопировать
Nothing of the kind!
Well, no, I haven't changed, it was her...
Well, not her either, because she is no longer alive, right?
С чего бы?
Я, значит, не менял, это она.
То есть, не она, ее тоже уже не было - Умерла уже
Скопировать
- Why did we stop?
- The windshield is flooded.
- And how are they driving?
Что встали?
- Стекло заливает.
- А они как?
Скопировать
She's dead too.
What was her name?
Why do you ask?
- Она тоже умерла.
А как ее звали?
А что?
Скопировать
- The De Vil place!
Oh, Pongo, it was her!
Oh, someone you know? Sorry, sir.
- Это поместье Де Вилей!
Oх, Понго, это она, я так и знала!
- Э, так это кто-то из ваших знакомых?
Скопировать
Let me in!
You got some lighter fluid?
Cleaning fluid?
Пусти!
Есть что-нибудь горючее?
Чистящая жидкость?
Скопировать
You got some lighter fluid?
Cleaning fluid?
Anything that'll burn?
Есть что-нибудь горючее?
Чистящая жидкость?
Что-нибудь, что горит?
Скопировать
- On that, yes. She can keep thinking her husband is a demigod whose shoes I'm not fit to shine.
That doesn't change the fact that May 1st from 5 to 7 was her wedding night.
What bothers her is that I noticed.
Она может думать, что ее муж маленький бог и не будет сердиться, что я начистил его сапоги.
Но, тем не менее, первого мая с пяти до семи у нее была брачная ночь. И больше всего ее бесит, что я это заметил.
Люка, все превосходно.
Скопировать
Then I went to look at it, listen to it.
And now I am quite sure That it was her voice I did hear.
Then she said.
Тогда я пошел посмотреть на неё, послушать её...
И теперь я совершенно уверен, что именно её голос я тогда слышал.
Значит, она говорила.
Скопировать
I'll go look for him.
It was her who painted me, who took me out.
Could you blow my nose?
- Пойду поищу Альвареса.
- Всем на меня наплевать Она была единственной, Привозила меня и увозила
- Что? - Не поможете почистить меня?
Скопировать
- I heard the sound of the car.
- And you knew it was her from the sound of the car? ! - No!
I only know the sound of Alberto De Matteis' car.
- Я слышала звук автомобиля.
- И вы узнали, что это она по звуку автомобиля ?
! - Нет! Я только знаю, звук машины Альберто де Маттеиса.
Скопировать
We only came for the day Me too
You left the windshield wipers?
They won't get stolen around here
- Мы уходим только на один день.
- Вы не сняли дворники?
- А кто их здесь стащит?
Скопировать
Oh, and give my regards to Miss...
what was her name?
Scheffler.
как же ее зовут?
Шеффлер.
Эльза.
Скопировать