Перевод "near misses" на русский
Произношение near misses (нио мисиз) :
nˌiə mˈɪsɪz
нио мисиз транскрипция – 15 результатов перевода
- Don't worry.
I've had only two near misses and a couple of minor crashes, but I chalk it up to experience and I feel
I'm joking.
Не волнуйся.
Я совершил всего две аварии и разбил пару самолётов,.. ...но я учёл опыт и теперь наверняка справлюсь.
Я шучу.
Скопировать
-Not one.
Maybe a few near misses, but nothing that was ever really my fault.
You mustn't be discouraged, Sara.
Ни разу.
Были опасные моменты, но по моей вине - ни разу.
Не опускайте руки, Сара.
Скопировать
They'll probably run into J.D. Salinger and Salman Rushdie and go out for margaritas.
I tell you, Niles, these near misses, they're just excruciating.
DAPHNE: There you go, Mr Houghton.
Они наверное случайно встретятся с Сэлинджером и Рушди и пойдут пить маргариты.
Говорю тебе, Найлс, эти "на чуть-чуть" промахи мучительны.
Вот и вы, мистер Хаутон.
Скопировать
- I'm serious. - Singed for a second.
Hey, you shouldn't be joking about near misses.
Next bullet might get stuck right in your eye.
- Всего в миллиметре.
- Не стоит шутить насчёт промахов.
Следующая пуля может попасть прямо в глаз.
Скопировать
Oh, as long as you're reasonably sure... Jordan, look at this map.
There are 50 near misses in the anders nebula alone.
No human brain can react fast enough to get through that alive.
Оу, пока ты "достаточно уверен", Джордан, посмотри на эту карту.
Здесь только в туманности Андерса 50 промахов.
Ни один человеческий мозг не может реагировать настолько быстро, чтобы не сгореть.
Скопировать
Almost caught him a few times.
But, uh... her near-misses just... made her more determined.
Well, you work with her, you know how she is.
Почти поймала его несколько раз.
Но её... промахи только прибавили ей решительности.
Ну ты же работаешь с ней и знаешь, какая она.
Скопировать
- A carrot? A pickle?
Today, my life feels like a string of near-misses.
Women I was unable to love, opportunities I failed to seize, moments of happiness I let drift away.
Морковь, огурец?
Сейчас моя жизнь кажется цепью маленьких неудач.
Женщины, которых я не умел любить. Шансы,которые я упустил. Мгновения счастья, которым позволил исчезнуть.
Скопировать
Please!
The average life is full of near misses and absolute hits, of great love and small disasters.
It's made up of banana milkshakes, loft insulation and random shoes.
Пожалуйста!
Обычная жизнь полна промахов и точных попаданий, великой любви и маленьких несчастий.
Она состоит из банановых коктейлей, изолированных чердаков и случайных туфель.
Скопировать
Right out to the white line, back over towards the external white line, back in then, just underneath this one just here, feathering the throttle, there we go. Lovely. Nice wheelie.
Over the next seven days, there will be many scrapes and near misses, seven cracked vertebrae, four broken
Where's Camee?
....выпрямляемся здесь, потом еще поворот .управляем газом, вот так, отлично.... прекрасный вилли бамц, колесо на земле...
На предстоящей неделе будет еще столько трудностей и промахов, семь треснувших позвонков, четыре сломанных ребра, пять опасных для жизни аварий, два ушиба легких и, к сожалению, кое-что похуже...
Где Кэми?
Скопировать
But for the rest of us, the old 2/14 is just a sad reminder of everything that's missing from our lives, or we never had, or the one that got away.
So here's to you and all your near misses with your little bow and arrow, Mr. cupid.
Thanks a lot.
Но для всех нас, старое доброе 14-е февраля - лишь грустное напоминание о том, что все, что мы потеряли в жизни или чего у нас никогда не было, или о том, кто ушел от нас.
Так что за все твои потенциальные промахи твоим луком и стрелами, мистер Купидон.
Большое спасибо.
Скопировать
It's gotta be a rush.
Maybe all those near misses weren't an accident.
He might like it when we're close.
Он должен был поторопиться.
Возможно, этот промах - не просто случайность.
Ему нравится, когда мы дышим ему в затылок.
Скопировать
Where?
After some near misses and some broken-into museums, I found historical documents that led to a monastery
It burned down years ago, left for dead, but, uh, I had this hunch about it.
Где?
Парочка опасных ситуаций, музейные взломы, и я нарыла исторические документы, ведущие в один из монастырей Испании.
Он давно сгорел и заброшен, но чутье подсказывало, что я на верном пути.
Скопировать
You mean what you guys know.
The near misses and stuff.
Not just us, but sure.
Особенно о том, что известно вам.
То, что не случилось, и всё такое.
Не только нам, но да.
Скопировать
Director Ware?
As you know, we've had a lot of near misses in the hunt for George Lasko, aka Dash, the man responsible
One hour ago, we pinpointed his location in Koh Kong, Cambodia.
Как вам известно, мы допустили немало промахов при охоте на
Джорджа Ласко, известного также как Прочерк, человека, ответственного за кибератаку на Борт №1.
Час назад, нам удалось отследить его местоположение до Кох-Конга, Камбоджа.
Скопировать
I mean, Caroline, Cooper, China, Switzerland, Jake, Coachella...
I mean, so many near misses, so many miscommunications.
It's all led up till tonight... and tonight is gonna be perfect.
Понимаешь, Кэролайн, Купер, Китай, Швейцария, Джейк, Коачелла...
Понимаешь, так много почти так много недопонимания.
Все это привело к сегодняшнему вечеру.... и вечер будет идеальным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов near misses (нио мисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы near misses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нио мисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение