Перевод "wiretapping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wiretapping (yайотапин) :
wˈaɪətapɪŋ

yайотапин транскрипция – 30 результатов перевода

I've had enough.
'Wiretapping'?
Shida, you said you'd studied counseling; I want to consult with you.
Всё, с меня хватит!
'Прослушка'?
Сида, ты говорил, что учился на психолога, мне надо с тобой посоветоваться.
Скопировать
Because you had a dream about a telephone instrument?
That's part of it, but Inumaru, whom I teamed up with for wiretapping, had an accident, and I guess I'm
Wouldn't it be best if you just stopped wiretapping?
Тебе снятся телефонные аппараты?
Отчасти, но Инумару, с которым мы вели прослушку, попал в аварию, и мне тревожно на душе.
Почему бы тебе не прекратить прослушивание?
Скопировать
That's part of it, but Inumaru, whom I teamed up with for wiretapping, had an accident, and I guess I'm feeling uneasy.
Wouldn't it be best if you just stopped wiretapping?
I deal with nothing but machines every day.
Отчасти, но Инумару, с которым мы вели прослушку, попал в аварию, и мне тревожно на душе.
Почему бы тебе не прекратить прослушивание?
Каждый день меня окружает одна техника.
Скопировать
I'm not so sure about that.
New machines for wiretapping come out all the time, right?
But Inumaru taught me about it.
Точно не знаю.
Новые аппараты для прослушки выпускаются постоянно?
Но Инумару всему меня обучает.
Скопировать
You want to die, don't you?
The wiretapping is complete...
A Shishi Production
Ты ведь хотел бы умереть?
Прослушка окончена...
Производство студии Shishi
Скопировать
That's my advice.
The KORIN video that you told me to order as materials for wiretapping has arrived.
But... what should I do by myself?
Вот тебе мой совет.
Видеопрепарат Корин, который ты просил заказать - доставили.
Но... что мне с ним делать?
Скопировать
Ah, it's tough...
You're still wiretapping, aren't you?
Why?
Ну, это трудно...
Ты по-прежнему на прослушке?
А что?
Скопировать
What do you want to ask me?
You were doing some wiretapping with Inumaru related to KORIN, right?
'KORIN'?
Что ты хотел спросить?
Ты делала прослушку с Инумару и это связано с КОРИН, верно?
'КОРИН'?
Скопировать
Your friend, a man named Kamizaki came.
He asked about the KORIN wiretapping.
Could it be that he's the one who asked you to do the wiretapping?
Приходил твой друг Камидзаки.
Он спрашивал про записи с КОРИН.
Может это он попросил сделать прослушку?
Скопировать
He asked about the KORIN wiretapping.
Could it be that he's the one who asked you to do the wiretapping?
The man said a strange thing...
Он спрашивал про записи с КОРИН.
Может это он попросил сделать прослушку?
Он сказал странную штуку...
Скопировать
Are you keeping an eye on me?
I'm wiretapping.
Didn't you try looking under the bed at the hospital?
Ты следишь за мной?
Веду прослушку.
Разве ты не посмотрела под кроватью в больнице?
Скопировать
That's not it!
It's because Inumaru was wiretapping me and fishing around.
That's not enough to justify attempted murder, right?
Это не так!
Инумару прослушивал меня.
Разве это оправдание для убийства?
Скопировать
That's not enough to justify attempted murder, right?
I figured Inumaru would continue wiretapping you and me.
That's what I feared.
Разве это оправдание для убийства?
Я думала, Инумару будет и дальше нас прослушивать.
Вот этого я боялась.
Скопировать
It's me.
You were wiretapping me, weren't you?
I heard you had files concerning Aki, so I figured I'd try to look for them.
Это я.
Ты прослушивала меня?
У него есть материалы на тебя - я хотел их забрать! ..
Скопировать
You know about that?
Oh, it's one of the latest wrinkles in psychiatry... wiretapping the subconscious.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant.
Вы о них много знаете?
Это одна из последних новых идей в психиатрии, перехватывать подсознание.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
Скопировать
Out, you are not my brother anymore.
I told Kwinto you were a wire-tapping specialist.
We must have a bug in Stawinski's telephone.
Что происходит? - Прошу выйти! Не вмешивайся, выйди.
Я сказал Квинто о тебе, как о специалисте по проводкам.
Нам нужно подслушать телефон Ставиского.
Скопировать
We must have a bug in Stawinski's telephone.
Wire tapping?
Wire tapping?
Нам нужно подслушать телефон Ставиского.
Подслушивать?
Подслушивать? Не будем подслушивать.
Скопировать
Wire tapping?
Wire tapping?
Kwinto is in trouble. Dane's been shot and you... You don't give a damn you drunk.
Подслушивать?
Подслушивать? Не будем подслушивать.
Квинто прячется, Датчанина подстрелили, а ты пьянствуешь?
Скопировать
Whoa, whoa, whoa.
Okay, I know she's wiretapping your angel chats or whatever, but it's no reason to gank her.
Don't worry.
Ладно.
Знаю, она улавливает вашу ангельскую болтовню, но это ещё не причина грохнуть её.
Не волнуйся.
Скопировать
As you know Dreyman, "Hope is the last thing to die".
Team will be ready tomorrow morning for the wiretapping.
It's important that everything's done by Thursday.
Вы ведь знаете, Драйман: "Надежда умирает последней".
Завтра утром техники будут готовы к проcлушиванию его телефона.
Важно сделать все до четверга. В остальном - все на твое усмотрение.
Скопировать
I want to thank you for that.
I'd like to thank Pete, too, since it appears he was the brains behind the skimming, extortion, wiretapping
But good thing for us he turned up the way he did and we don't have to get honest.
Благодарю за это тебя.
Я бы хотел поблагодарить и Пита, тоже. Он всегда был мозгом рэкета, вымогательств, телефонных прослушек, подделки улик, в ваших с ним операциях.
Что хорошо для нас, то что он мертв, и нам не надо оправдываться.
Скопировать
Summer reading from internal affairs.
It appears Pete was the brains behind the skimming, extortion, wiretapping.
Good thing for us he turned up the way he did, and we don't have to get honest.
Интересное чтиво из отдела Внутренних расследований.
Питер всегда был мозгом рэкета, вымогательств, телефонных прослушек,
Что хорошо для нас, то что он мертв, и нам не надо оправдываться.
Скопировать
Barack Obama swore that he would vote to repeal the Patriot Act, but then he voted for it's reauthorization.
Obama decried the Bush administration's illegal warrantless wiretapping of the American people.
Then he voted to legalize it.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
Обама порицал незаконное подслушивание американских жителей администрацией Буша.
Потом он голосовал за его легализацию.
Скопировать
Except, he then turned around and voted for that bill.
Most people don't know, for example, that he voted to reinstate the Patriot Act and more government wiretapping
Candidate Obama told desperate factory workers in speech after speech that he was going to renegotiate NAFTA and GATT to make it more fair for American workers.
Однако, затем он передумал и проголосовал за этот закон.
Большинство людей не знает, например, что он голосовал за то, чтобы возобновить Акт патриота и правительственное подслушивание.
Кандидат Обама говорил отчаявшимся фабричным рабочим в выступлении за выступлением, что он собирается пересматривать НАФТА и ГАТТ, чтобы сделать их более справедливыми для американских рабочих.
Скопировать
The Patriot Act.
Warrantless domestic wiretapping and spying.
The end of Posse Comitatus.
Акт патриота США.
Незаконное подслушивание и шпионаж за своими гражданами.
Конец Поссе Комитатус.
Скопировать
he now vigorously defends it.
We saw the same type of flip-flop when it came to warrantless wiretapping of the American people.
Look what Obama's done with wiretapping, surveillance.
сейчас он его активно отстаивает.
Мы видели такой же резкий поворот, когда дело дошло до несанкционированного прослушивания телефонных разговоров американцев.
Посмотрите, что Обама сделал с прослушиванием и слежкой.
Скопировать
We saw the same type of flip-flop when it came to warrantless wiretapping of the American people.
Look what Obama's done with wiretapping, surveillance.
He's brought it to heights even beyond what George Bush... the disgusting levels that he brought it to.
Мы видели такой же резкий поворот, когда дело дошло до несанкционированного прослушивания телефонных разговоров американцев.
Посмотрите, что Обама сделал с прослушиванием и слежкой.
Он поднял их на высоту даже сверх той, до которой их довёл Джордж Буш...
Скопировать
How do you know about Comina?
I've heard about some wire-tapping while I was at court.
That's how the BRB got him.
Откуда вы знаете о Комина?
Некоторые из телефонов в судах прослушиваются.
Так Особый отдел и вышел на него.
Скопировать
I'd like to say as well that the investigations... about the journalist and the photographer... were transferred to the kidnap police station... as no body has been found, so there's no evidence... I repeat, no evidence that they were murdered.
we have so far... is that Representative Fraga's call recording... that was obtained through illegal wiretapping
Well, the Governor obviously... already fired Colonel Nascimento... starting his expulsion process.
Также я хотел бы сказать, что расследования... о местонахождении журналиста и фотографа... были переданы в отдел по борьбе с похищением людей... так как пока не обнаружено тел пропавших, нет доказательств... я повторяю, нет доказательств, что они были убиты.
Единственной уликой, которой мы пока располагаем, господа... являются записи телефонных разговоров, депутата Фраги... которые были получены путем незаконной прослушки... которая была санкционирована полковником Насименто... чтобы прослушивать дом его бывшей жены.
Губернатор, несомненно.. уже освободил полковника Насименто от занимаемой должности и полиция... инициировала процесс его увольнения.
Скопировать
How come I could be the Intelligence subsecretary?
How come I'd be responsible... for all the wiretapping in Rio de Janeiro state?
-Is all this wiretapping?
Как я могу работать Заместителем Секретаря по Разведке.
Как могу отвечать... за прослушку звонков в Рио де Жанейро?
- Здесь идет прослушка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wiretapping (yайотапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wiretapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайотапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение