Перевод "личное сообщение" на английский

Русский
English
0 / 30
сообщениеmessage communication information report
Произношение личное сообщение

личное сообщение – 30 результатов перевода

- Вот грубиян.
Я хочу кое-что передать шефу, личное сообщение.
Шеф?
- How rude of you.
I have something to tell the Chief, a personal message.
The Chief?
Скопировать
Здесь работает робкая маленькая женщина по имени Лидия? Если подождете, я...
Это личное сообщение.
- Я должна доставить его.
Is there a mousy woman named Lydia who works here?
I'll get her--
- I have to give it to her in person.
Скопировать
Покупка провизии и готовка по очереди.
Это доска для личных сообщений.
Момент!
We take turns cooking and getting the groceries.
For personal messages.
Momento!
Скопировать
Оставьте свое сообщение после гудка. Привет!
Это личное сообщение для Фрайды Фелчер.
Не могли бы вы сказать, что Гарри звонил?
This is a lot easier if you just lay back.
- Here. - He's resisting me!
Here. Here we go, here we go.
Скопировать
Слиир вызывает Федеральный разведовательный контрольный центр.
Личное сообщение для коммандера Борра.
Да, комиссар?
Sleer to Federation Central Intelligence Control.
Personal to Intelligence Commander Borr.
Yes, Commissioner?
Скопировать
И снова продолжаем.
"Я только устроился в Париже, и тут же получил личное сообщение от Карлы, что
"срочно требуется легенда для агента-девушки, примерно 26 лет.
Away we go again.
"I had not been in Paris long when a personal signal from Karla advised me
"a legend was required urgently for a female agent, age about 26 years.
Скопировать
Это рай для придурков.
И нужно обязательно читать личные сообщения, иначе можно пропустить что-то интересное.
Я не читаю, но некоторые люди читают.
It's nerd heaven.
And you have to read the personals or you miss the good stuff.
I don't, but other people do.
Скопировать
- Да?
Многие вкладывают личное сообщение в свое предложение.
Какого рода личное сообщение?
Yes?
A lot of people include a personal message with their offer.
What kind of personal message?
Скопировать
Многие вкладывают личное сообщение в свое предложение.
Какого рода личное сообщение?
То, что убедит продавца отдать предпочтение вам, при других равных.
A lot of people include a personal message with their offer.
What kind of personal message?
Something that persuades the seller to give it to you, in case there's a tie.
Скопировать
Привет!
Это личное сообщение для Фрайды Фелчер.
Не могли бы вы сказать, что Гарри звонил?
Hi!
This is a private message for Fraida Felcher.
Would you please tell Fraida that Harry called?
Скопировать
Она больная!
Просто скажи программе "привет", если тебе понравится, ты сможешь дать программе доступ к его личным
Чем больше у нее есть, тем больше она похожа на него.
It's... sick.
It's sick! Just say hello to it. If you like it, you then give it access to his private emails.
The more it has, the more it's him.
Скопировать
Это место сборки своеобразных воров, пиратов интеллектуальной собственности и других кибер-разбойников.
И судя по его постам и личным сообщениям,
Гектор присоединился к коллективу, который называет себя "Все."
It's a gathering place for identity thieves, intellectual property pirates, other cyber-highwaymen.
And judging by his posts and his private messages,
Hector is affiliated with the collective that calls itself "Everyone."
Скопировать
Вообще-то, всё довольно просто.
Сотрудник департамента парков забыл разлогиниться из твиттера департамента, и случайно запостил личное
Прекратите отмалчиваться и расскажите, что произошло!
Well, it's actually quite simple.
Uh, a Parks and Rec employee forgot to log out of the Parks and Rec Twitter account, they posted a personal, of the Parks and Rec private message by accident, and, uh, that person is very sorry, and it won't happen again.
Stop stonewalling and tell us what happened here!
Скопировать
Мы даже никогда не были в одной комнате.
Вы обменивались личными сообщениями.
Которыми я переписываюсь с сотнями своих избирателей. Она - не избиратель.
We've never even been in the same room.
You exchanged direct messages.
Which I've done with hundreds of other constituents.
Скопировать
Это ещё зачем?
Это особое личное сообщение.
Она обездвижена, её эмоции и чувства парализованы.
What's that about?
This message is personally specific.
She restrained and emotionally paralyzed.
Скопировать
Дюшамп.
Слушай, детка, ты могла бы не оставлять личные сообщения для меня у Джулианы?
Ну, единственный способ, которым я могу пробиться до тебя в последнее время - только через Джулиану.
- Polyethylene?
- From the plastic bag holding the meth. This can be cleaned now.
Yeah, that's a real diamond.
Скопировать
Учителя и все ученики, прошу меня извинить.
Но я хотел бы передать личное сообщение, надеюсь, вы отнесетесь к этому с пониманием.
Сегодня я собираюсь признаться в любви одной девушке.
To all teachers and everyone, I am very sorry.
I'd like to broadcast a little personal message, I hope you will all bear with me.
Today, I'd like to make a love confession to her.
Скопировать
Я сру, моюсь и переодеваюсь на заправках.
изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные
А ты сидишь, смотришь фильмы, и всё что ты можешь сказать это "не они"?
I shit, wash, and dress in gas stations.
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite.
You sit watching films and all you can say is "not them"?
Скопировать
Оружие на работе - это супер.
Я хотел бы послать личное сообщение этому извращенцу.
Отличный удар сегодня.
Carrying a gun to work is, like, the best.
Iwouldliketodeliver a personal message to this perverted individual.
Nice sucker punch today.
Скопировать
Спасибо, Френни.
О, и спасибо... за такое личное сообщение этим утром.
Это заставило каждую из нас, почувствовать столь особенной.
Thank you, Frannie.
Oh, and thanks... so much for that personal phone message this morning.
It made each of us feel so special.
Скопировать
Еще одна, да.
Этого достаточно, чтобы включить личные сообщения?
Несомненно, я имею ввиду, несколько часов видео.
A whole extra one, yes.
Is it enough to include personal messages?
Sure, I mean several hours of video.
Скопировать
Лейтенант, возможно, вы хотели бы заняться этим.
Дайте каждому несколько минут перед камерой, чтобы послать личное сообщение их близким.
С удовольствием, мэм.
Lieutenant, maybe you'd like to handle this.
Give everybody a few minutes on camera send a personal message to their loved ones.
I'd love to ma'am.
Скопировать
Это электронные письма, которые были вами отправлены вашему контакту в Коста Рике.
Это мои личные сообщения.
Которые были посланы с рабочего места, что означает: мы имеем право их читать.
These are e-mails that were sent from you to your contact in Costa Rica.
These are my private e-mails.
Sent from a workplace computer, which means we can look.
Скопировать
Эй, я знаю тебя.
Мой муж показал мне видеоролик с тобой в Интернете еще вчера вечером, потом он получил личное сообщение
Она была в Интернете? Что она сделала?
Hey, I know you.
My husband showed me your clip on the Internet last night. Then he got an IM from some dirty skank, so I smashed him over the head.
She was on the Internet?
Скопировать
Один день на "ЮФейс", и она нашла меня, написала, что приезжает, чтобы встретиться с сыновьями в Фордхэмском университете, и что она хотела бы заскочить. - Что это значит?
- Она это поместила как открытый пост или направила тебе личное сообщение?
- Понятия не имею.
One day on YouFace and she finds me, tells me that she's coming down to pick up her sons at fordham, and she'd love to swing by.
- What does that mean? - Did she post you public or PM you?
- I don't know.
Скопировать
Тогда скажите ей оставить сообщение, я ей перезвоню.
Тогда скажите ей оставить *личное* сообщение.
- Кто это?
Then tell her to leave a message, and I'll get back to her.
Then tell her to leave a personal message.
- Who's that?
Скопировать
Ладно, это не в её почтовом ящике "для фанатов", а это значит, что она скрывала это.
Подожди, это та девочка, которая удаляла личные сообщения от этого парня, да?
Скорее всего, она не хотела, чтобы её родители нашли это.
Well, it's not in her fan mail, which means she's hiding it.
Wait, this is a girl who's deleting her private e-mails from this guy, right?
Most likely she didn't want her parents to find it.
Скопировать
У меня просто настоящая проблема с гомофобами."
Я писал это как личное сообщение одному человеку.
Да, и этот один человек был проректором другого университета.
I just have a real problem with homophobes." Did you write that, sir?
I wrote that as a private e-mail to one other person.
Yes, and that one other person was another provost at another school.
Скопировать
Но он так напугал её, что она передумала.
Вы не первый, читающий наши так называемые личные сообщения.
Вы хотите сказать, что Кайл взломал ее телефон?
He scared her out of it.
You aren't the first to read our so-called private messages.
Are you saying that Kyle hacked her phone?
Скопировать
"Впереди весна, живем на час меньше."
личное сообщение: это моя последняя программа."
"Наша последняя программа."
Spring forward. That's one hour ahead.
On a personal note, this is my final broadcast.
Our final broadcast.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов личное сообщение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы личное сообщение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение