Перевод "wobbly" на русский

English
Русский
0 / 30
wobblyколченогий вертлявый
Произношение wobbly (yобли) :
wˈɒbli

yобли транскрипция – 30 результатов перевода

That slug could tell me who they are.
Look, Will, now is no time to go all wobbly on me.
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Эта пуля может сказать мне, кто они.
Слушай, Уилл, сейчас не время сомневаться во мне.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Скопировать
It's our little transaction.
Half of it's wobbly.
You know how it is, someone goes in the deep end, they get in a flap, then the bully in them comes out and you think, "Ooh, hello."
Дело в нашей сделке.
Часть её гнилая.
Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну, приехали."
Скопировать
Look. He's trying to get up.
Kinda wobbly, isn't he?
Thumper.
Кажется, сейчас встанет.
Какой нескладный, правда?
Топотун.
Скопировать
Like this.
Kinda wobbly, aren't you?
Got to watch both ends at the same time.
Я разгоняюсь!
Такие длинные, а толку...
Что же мне делать с тобой?
Скопировать
Took an awful spill off my bike today. I need you to fix those tires, Edgar.
They're awful wobbly.
Hey. Hello.
Я сегодня упала с велосипеда почини колеса, Эдгар.
Они не устойчивые.
Эй, привет.
Скопировать
I don't recall pulling over.
The point is, this ain't no wobbly-headed doll caper, this here's history.
Okay, I got a question.
Не помню, чтобы я притормаживал.
Важно то, что это не поход за болванчиками, это - история.
Ладно, у меня вопрос.
Скопировать
Bad news, nobody. The super-Collider super exploded!
I need you to take it back and exchange it for a wobbly CD rack...
Excuse me.
Плохие новости, супер-ускоритель супер взорвался!
Вы отнесёте его назад и поменяете на кривую подставку для СиДи... и тухлые фрикадельки.
Извините, Привет!
Скопировать
Because I don't want you to see any of my wobbly bits.
That's pointless, because I have a very high regard for your wobbly bits in all circumstances.
- Really?
Затем что я не хочу, чтобы ты видел мои жирные складки.
Бессмысленная затея, я весьма высокого мнения обо всех твоих жирных складочках.
- Честно?
Скопировать
Why are you dancing around in that tent?
Because I don't want you to see any of my wobbly bits.
That's pointless, because I have a very high regard for your wobbly bits in all circumstances.
А зачем притворяться, что ты в палатке?
Затем что я не хочу, чтобы ты видел мои жирные складки.
Бессмысленная затея, я весьма высокого мнения обо всех твоих жирных складочках.
Скопировать
A good bender might make me feel better.
I suppose an experience like yours leaves a fellow wobbly, eh?
Mr. Yardley do you think Mrs. Sloan is happy with her husband?
Может, с хорошей выпивкой почувствую себя лучше.
Думаю, опыт, подобный вашему, потрясает, а?
Мистер Ярдли вы думаете, миссис Слоун счастлива с мужем?
Скопировать
I'm sorry.
It's just that my knees are wobbly.
Come along.
Извини.
Меня просто немного шатает.
Давай.
Скопировать
We have to remember what they've been through.
All those bombings left them kind of wobbly up here.
- I do look awful without make-up. - You don't.
Нужно помнить, что пережили эти люди.
После всех бомбежек они слегка того.
Без косметики я выгляжу ужасно...
Скопировать
Well, tell me this, Mr. Meade. Do you think Backalis could get so drunk... he'd fall down on the pier, hurt himself and topple into the river?
He seemed like one of those steady all-day drinkers - always with a load on, but never wobbly.
- Who was his arresting officer?
Скажите мне, мистер Мид, Вы думаете, что Бэкэлис был настолько пьян... что он пошел вниз по пирсу, ударил сам себя, и упал в реку?
Он был из тех, кто может пить целыми днями и при этом стоять на ногах,... всегда с трудом, но никогда не шататься.
- Кто его арестовывал?
Скопировать
All right.
A little wobbly.
- Can you eat domething now? - No.
Нормально.
Голова закружилась.
Ты можешь что-нибудь поесть?
Скопировать
That follows
Dizzy spells, wobbly legs
And if you must know, I've fainted twice in the street
- Да, верно.
У меня все время кружится голова, ноги резиновые.
Сегодня я во второй раз упал в обморок на улице!
Скопировать
Well, Meinhardis: ... he implores!
The text is a bit wobbly with you.
We need every word.
Ну, Майнхардис, он же умоляет!
У тебя голос дрожит местами.
А нам нужно каждое слово
Скопировать
But first, a word from our alternate sponsor.
Friends, do you have wobbly dentures?
- Hello.
Но сначала, несколько слов о нашем титульном спонсоре.
Друзья, у вас шатаются зубные протезы?
- Алло.
Скопировать
You said it was battery.
The case was wobbly.
I got it reduced.
Вы сказали, что батарея.
Дело было шатким.
Я получил его снижается.
Скопировать
Elizabeth, let me introduce you to my new friend, the honourable, but clumsy, Watson.
- The ladder's a bit wobbly.
- Hello.
Элизабет, позвольте представить: мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон.
Лестница немного покачнулась.
Здравствуйте.
Скопировать
Go on.
She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she
That's fantastic.
Продолжайте.
Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы.
- Это фантастика.
Скопировать
he got carried away.
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub- especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
Но на этот раз он увлекся.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
Скопировать
But my...
My spelling is Wobbly.
It's good spelling but it Wobbles.
"Поздравляю!
Пух." - И это всё?
- А что ещё? - Надо написать так: "Поздравляю с днём рождения!
Скопировать
What are you doing down there?
It's a wobbly table.
Guess I have the touch.
- Что ты делаешь под столом?
- Ножки разболтались.
Я их чиню.
Скопировать
Have you ever copulated on an ottoman?
In the beginning it is wobbly. But then the ...
What do you mean?
Вьi уже пробовали заниматься любовью на пуфике?
Поначалу непривьiчно, но когда наловчишься удерживать равновесие...
Не понял.
Скопировать
Yes. They come up on the beach, too.
It was walking around all confident, but in a wobbly sort of way.
My God!
- "Да?" - "Она и на берег выходила.".
"...гуляла, как будто у себя дома, ходила вразвалочку..."
Боже!
Скопировать
Frat house.
She was all wobbly, like she was drunk.
What time?
- Общежития братства.
- Она шаталась, как пьяная.
- В котором часу?
Скопировать
This day has been, as t'were, a mighty stew, in which the beef of victory was mixed with the vile turnip of sweet Richard slain and the grisly dumpling of his killer fled.
But we must eat the yellow wobbly parts the good Lord serves.
In life, each man gets what he deserves!
Этот день наполнен великими событиями. Мы победили. Но он омрачен смертью дорогого Ричарда.
Но так же мы еще должны поесть ту еду, которую нам послал сам Господь Бог.
В жизни каждый человек получает ровно то, что он заслужил.
Скопировать
More commotion.
Getting wobbly here.
.98.
Больше шума.
Немного пошатывает.
Ноль целых девяносто восемь сотых.
Скопировать
with 6 outfits and as many combinations, the possibilities are endless.
shopping is a feeling. sometimes i get a wobbly feeling.
i have a commercial feeling.
с 6 комплектами и множеством комбинаций, возможности неограниченны.
шоппинг это чувство иногда я чувствую раздражение.
у меня есть чувство коммерции.
Скопировать
Go to bed.
She seems a little wobbly.
- Perhaps I should...
Быстро в постель.
Кажется, ей трудно идти.
- Может мне стоит...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wobbly (yобли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wobbly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yобли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение