Перевод "wobbly" на русский
Произношение wobbly (yобли) :
wˈɒbli
yобли транскрипция – 30 результатов перевода
he got carried away.
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub- especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
Но на этот раз он увлекся.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
Скопировать
But my...
My spelling is Wobbly.
It's good spelling but it Wobbles.
"Поздравляю!
Пух." - И это всё?
- А что ещё? - Надо написать так: "Поздравляю с днём рождения!
Скопировать
Won't be for a few days.
Legs are still a little wobbly.
I can only stand for a few minutes but I don't need to stand to talk advise and generally make a pain in the ass of myself.
Не поднимусь еще пару дней.
Ноги все еще подкашиваются.
Я могу стоять только несколько минут, но мне не надо стоять, чтобы говорить советовать и вообще быть гвоздем у всех в заднице.
Скопировать
Some other lawyer would be investigating his death.
Lorca on fourteen separate occasions... each time playing Schubert's "Death and the Maiden"... on a wobbly
Raped?
Какой-нибудь другой юрист расследовал бы его смерть.
И еще я обвиняю доктора Миранду в 14-ти случаях изнасилования Паулины Лорки при различных обстоятельствах, каждый раз под аккомпанемент пластинки "Смерть и дева" Шуберта на раздолбанном проигрывателе с дешевым усилителем.
Изнасиловал?
Скопировать
Have you ever flown on a trolley? Never!
Because they've always got the wobbly wheel off to the right, hit someone in the stomach, and they drop
And if you hit an old lady, you get hairnets and dog food! That's all they buy.
Вы когда-нибудь катили тележку?
Потому что справа всегда болтается колесо. Она врезается кому-то в живот, этот кто-то бросает тележку вместе со всем барахлом и тогда-то ты идешь прибарахлиться.
А если ты попал тележкой в бабушку то получаешь сеточку для волос и собачий корм, больше они ничего не покупают.
Скопировать
They always land perfectly.
They never do that wobbly gymnast...
You never see a cat on a wall having a problem, going, "Fucking hell.
Они всегда приземляются идеально.
Они не выглядят как неуверенный гимнаст.
Вы никогда не увидите неуверенного кота на стене, который говорит: "Чёрт подери.
Скопировать
What?
Sort of wobbly and excited?
- Sort of.
- Что?
Слабость в коленях и мандраж?
- Типа того.
Скопировать
This day has been, as t'were, a mighty stew, in which the beef of victory was mixed with the vile turnip of sweet Richard slain and the grisly dumpling of his killer fled.
But we must eat the yellow wobbly parts the good Lord serves.
In life, each man gets what he deserves!
Этот день наполнен великими событиями. Мы победили. Но он омрачен смертью дорогого Ричарда.
Но так же мы еще должны поесть ту еду, которую нам послал сам Господь Бог.
В жизни каждый человек получает ровно то, что он заслужил.
Скопировать
You said it was battery.
The case was wobbly.
I got it reduced.
Вы сказали, что батарея.
Дело было шатким.
Я получил его снижается.
Скопировать
Go on.
She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she
That's fantastic.
Продолжайте.
Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы.
- Это фантастика.
Скопировать
But first, a word from our alternate sponsor.
Friends, do you have wobbly dentures?
- Hello.
Но сначала, несколько слов о нашем титульном спонсоре.
Друзья, у вас шатаются зубные протезы?
- Алло.
Скопировать
That follows
Dizzy spells, wobbly legs
And if you must know, I've fainted twice in the street
- Да, верно.
У меня все время кружится голова, ноги резиновые.
Сегодня я во второй раз упал в обморок на улице!
Скопировать
Well, Meinhardis: ... he implores!
The text is a bit wobbly with you.
We need every word.
Ну, Майнхардис, он же умоляет!
У тебя голос дрожит местами.
А нам нужно каждое слово
Скопировать
I'm sorry.
It's just that my knees are wobbly.
Come along.
Извини.
Меня просто немного шатает.
Давай.
Скопировать
Look. He's trying to get up.
Kinda wobbly, isn't he?
Thumper.
Кажется, сейчас встанет.
Какой нескладный, правда?
Топотун.
Скопировать
Like this.
Kinda wobbly, aren't you?
Got to watch both ends at the same time.
Я разгоняюсь!
Такие длинные, а толку...
Что же мне делать с тобой?
Скопировать
All right.
A little wobbly.
- Can you eat domething now? - No.
Нормально.
Голова закружилась.
Ты можешь что-нибудь поесть?
Скопировать
A good bender might make me feel better.
I suppose an experience like yours leaves a fellow wobbly, eh?
Mr. Yardley do you think Mrs. Sloan is happy with her husband?
Может, с хорошей выпивкой почувствую себя лучше.
Думаю, опыт, подобный вашему, потрясает, а?
Мистер Ярдли вы думаете, миссис Слоун счастлива с мужем?
Скопировать
Well, tell me this, Mr. Meade. Do you think Backalis could get so drunk... he'd fall down on the pier, hurt himself and topple into the river?
He seemed like one of those steady all-day drinkers - always with a load on, but never wobbly.
- Who was his arresting officer?
Скажите мне, мистер Мид, Вы думаете, что Бэкэлис был настолько пьян... что он пошел вниз по пирсу, ударил сам себя, и упал в реку?
Он был из тех, кто может пить целыми днями и при этом стоять на ногах,... всегда с трудом, но никогда не шататься.
- Кто его арестовывал?
Скопировать
We have to remember what they've been through.
All those bombings left them kind of wobbly up here.
- I do look awful without make-up. - You don't.
Нужно помнить, что пережили эти люди.
После всех бомбежек они слегка того.
Без косметики я выгляжу ужасно...
Скопировать
I had a time persuading him.
You look a bit wobbly.
If I play Cora, Addison will never tell what happened, in or out of print.
Я смогла убедить его.
Вы присядьте, вы что-то побледнели.
Если я буду играть Кору, Эддисон никогда не вспомнит об этом.
Скопировать
Elizabeth, let me introduce you to my new friend, the honourable, but clumsy, Watson.
- The ladder's a bit wobbly.
- Hello.
Элизабет, позвольте представить: мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон.
Лестница немного покачнулась.
Здравствуйте.
Скопировать
More commotion.
Getting wobbly here.
.98.
Больше шума.
Немного пошатывает.
Ноль целых девяносто восемь сотых.
Скопировать
with 6 outfits and as many combinations, the possibilities are endless.
shopping is a feeling. sometimes i get a wobbly feeling.
i have a commercial feeling.
с 6 комплектами и множеством комбинаций, возможности неограниченны.
шоппинг это чувство иногда я чувствую раздражение.
у меня есть чувство коммерции.
Скопировать
What are you doing down there?
It's a wobbly table.
Guess I have the touch.
- Что ты делаешь под столом?
- Ножки разболтались.
Я их чиню.
Скопировать
I can't seem to wake up these mornings.
Anyone who's had a coronary bypass and a leg bitten off by a crocodile is allowed to feel a bit wobbly
You're here to convalesce, Kathleen.
Я с таким трудом просыпаюсь в последнее время.
Любой, кому делали операцию на сердце и откусывал ногу крокодил, имеет полное право чувствовать себя немного слабым после пробуждения.
Ты здесь, чтобы поправляться, Кэтлин.
Скопировать
Go to bed.
She seems a little wobbly.
- Perhaps I should...
Быстро в постель.
Кажется, ей трудно идти.
- Может мне стоит...
Скопировать
Frat house.
She was all wobbly, like she was drunk.
What time?
- Общежития братства.
- Она шаталась, как пьяная.
- В котором часу?
Скопировать
Have you ever copulated on an ottoman?
In the beginning it is wobbly. But then the ...
What do you mean?
Вьi уже пробовали заниматься любовью на пуфике?
Поначалу непривьiчно, но когда наловчишься удерживать равновесие...
Не понял.
Скопировать
She's a good fuck, but she costs.
She gives a nice gobble, but she won't do the full wibbly-wobbly.
- She does it with me.
Эта ничего, но дорого дерет.
В рот берет хорошо, а по полной не соглашается.
— А со мной соглашается.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wobbly (yобли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wobbly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yобли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
