Перевод "Nora" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nora (норо) :
nˈɔːɹə

норо транскрипция – 30 результатов перевода

This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
Скопировать
- But you don't have billions.
- Nor a bicycle.
I tried to understand.
Но Вы бедны!
У меня даже велосипеда нет.
Я тут подумал...
Скопировать
I'm alone. I lost everything during the war... my mother, my house, furniture, books, my husband.
Nothing was left... not a handkerchief nor a sheet.
Overnight I was a penniless widow.
Во время войны я потеряла всё мать, дом, мебель, книги, мужа.
Не осталось ничего... ни носового платка, ни полотенца.
Я осталась вдовой без гроша в кармане.
Скопировать
- 620 Pennsylvania. 10-4.
Ingleside, 4-Nora-Ida-Charles-5-9-2 is 10-32.
Inspector, this officer ― Oh, Jesus Christ!
-620 Пенсильвания. 10-4.
Инглсайд, 4-Нора-Ида-Чарлс-5-9-2 это 10-32.
Инспектор, этот офицер- О, Иисус Христос!
Скопировать
Turone, anxyous to get my sceptre you're my younger brother, but the most ferocious.
Not a storm nor a cyclone might compare. with the trembling heart of a royal parent when he finds the
And the feelings of the kings rank much higher than our flings.
Турон, желающий скипетра Боэмунда, ты мой младший брат, но, по жестокости, ты - старший!
Ни бури, ни циклоны не могут сравниться с трепетом сердца родителя-короля когда он вновь обретает сына, считавшегося мертвым!
Чувства монарха сильнее наших в сто раз.
Скопировать
This is supposed to link me with the Jews.
But I"m neither a Jew nor a Pole.
- They threw me out of Poland.
- Ты говорила, что сбежала. К евреям испытываю отвращение.
Думала, что есть еще другие люди.
Но ты не человек.
Скопировать
The gun.
A man's best friend is not a faithful wife, nor a good buddy, nor a loyal dog.
I don't appreciate such dark humour.
Пушку.
Лучший друг человека - не верная жёнушка и не хороший приятель, и не преданный пёс.
Я не ценитель такого чёрного юмора.
Скопировать
What a fun!
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
Какое веселье!
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
Скопировать
It's a ride of love, the wind ruffles your hair.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
And that's why we have to end.
Это любовное путешествие, ветер развевает волосы.
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
А потому и мы должны заканчивать.
Скопировать
Kumiko is not a typical japanese- if there is such a thing.
Nor a typical girl, nor a modern girl.
She is not an example of anything.
Кумико не образцовая японка, если предположить что таковая существует.
Ни образцовая женщина, ни женщина современная.
Не тот случай. Не ее вина.
Скопировать
And what if I was not alone, what if I had a husband or a lover?
You got no husband, nor a lover.
Brusentsov!
А вдруг я не одна, вдруг у меня муж или любовник? И вообще?
Дурацкий какой-то разговор, ведь нет же у Вас ни мужа, ни любовника...
Брусенцов!
Скопировать
Buddha's smile is in fact a delicate balance
It cannot be a tad colder, nor a tad happier
You joined the making of that Kannon statue with such thoughts... and now you want to bring the statue into my monastery?
В улыбке Будды соблюдено деликатное равновесие.
Она не может быть ни чуть прохладнее, ни чуть радостнее.
Ты работал над статуей Кан-он с такими мыслями... и теперь ты хочешь поставить ее у меня в монастыре?
Скопировать
It's a hard case.
Not a clue nor a lead of any sort. Not an indication.
It's a tragedy.
Нет ни единой зацепки, ни следа,..
...ни одного намека, никакой гипотезы.
Настоящая трагедия.
Скопировать
I have deceived you, Adam.
I cannot present you with an "Isotta-Fraschini", nor a "Lincoln",.. ...not even a "Buick".
The government does not regard me as a purchaser.
Я обманул, Вас,Адам.
Я немогуВам купить ни "Изотту-Фраскини", ни "Испано-Сюизу", нидаже"Бьюик".
Государство не считает меня покупателем.
Скопировать
And, uh, darling, look, would you take this up with you?
Certainly, Nora.
Thank you so much.
- И, а, дорогой, проверьте, все ли готово?
- Конечно, Нора.
- Спасибо.
Скопировать
Don't get smart, George.
I'm in Nora Chandler's bungalow.
You're what?
Не преувеличивай, Джордж.
Я нахожусь в доме Норы Чандлер.
Вы что...?
Скопировать
Relax.
Nora?
How do you like your stockholders...
- Расслабься.
Нора?
Когда ты хочешь встретиться с акционерами...
Скопировать
Police.
Miss Nora Chandler?
She's right there.
- Полиция.
Где мисс Нора Чандлер?
- Она то же здесь.
Скопировать
I have to tell you, Miss Chandler, at this point, I'm up in the air on this whole business.
Nora, is everything all right?
Uh, yes, sir.
Я должен сказать Вам, мисс Чандлер, в этом деле я полностью запутался.
- Нора, все хорошо?
- А, да, сэр.
Скопировать
I've got this... sick headache.
But, Nora...
Uh, please, darling.
У меня ... у меня разболелась голова.
- Но, Нора...
- А, пожалуйста, дорогой.
Скопировать
Print it.!
Beautiful, Nora.
I don't own this studio anymore.
Снято!
Прекрасно, Нора!
Я сама не своя в этой студии.
Скопировать
Whose bedroom did you pry into this time?
just a collection of some of my own movie columns, Nora.
Uh, Jean, dear.
В чью спальню ты сунул нос на сей раз?
Только собрание некоторых из моих собственных заметок о кино, Нора.
Э-э, Джин, дорогая.
Скопировать
Get to the point.
Nora, while I was in New York,
I did some more research on my book about you, remember?
Давай к делу.
Нора, в то время как я был в Нью-Йорке,
Я кое-что расследовал для моей книги о тебе, помнишь?
Скопировать
I'm on your side.
Oh, I know how much all of this means to you, Nora.
I understand.
Я на твоей стороне.
О, я знаю сколько много это значит для тебя, Нора.
Я понимаю.
Скопировать
You think he likes you.
Nora, I simply won't listen to you.
Oh, yes, you will.
Ты думаешь, что он любит тебя.
Нора, я просто не хочу слушать Вас.
- О, да, ты будешь....
Скопировать
- And you believed him.
- Oh, please, Nora.
You really think that creep is a prince in disguise.
- И ты поверила ему.
- О, пожалуйста, Нора.
Ты действительно думаешь, что он принц на белом коне.
Скопировать
And so am I. I didn't mean to...
Nora, I've never told him anything about you.
And he's never asked.
- И я тоже. - Я даже не думала...
Нора, я никогда не говорила ему что - нибудь о Вас.
И он никогда не спрашивал.
Скопировать
Oh, he does admire you.
Truly he does, Nora.
Oh, yeah, of course.
О, он восхищается Вами.
Правда-правда, Нора.
О, да, конечно.
Скопировать
- I'll never forget that night.
- When were you in Boston, Nora?
Last month, when I invited her.
- Я никогда не забуду ту ночь.
- Когда Вы были в Бостоне, Нора?
В прошлом месяце, когда я пригласил ее.
Скопировать
You tell her yet?
Nora, it's Jean.
Jean.
- Вы уже сказали ей?
Нора, это - Джин...
- Джин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nora (норо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nora для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение