Перевод "wooded" на русский
Произношение wooded (yудед) :
wˈʊdɪd
yудед транскрипция – 30 результатов перевода
They are convinced that our appearance on their screen was just a comedy skit.
We will land in a wooded region
When we do, you will leave the spaceship and find a public place.
Они убеждены в том, что наш внешний вид на экране была просто пародия.
Мы приземлимся в лесистой местности.
Когда мы это сделаем, Вы покинете звездолет и найдете публичное месте.
Скопировать
All right, let's try.
From beyond the wooded island To the river wide and free, Proudly sail the arrow-breasted
Look, a White!
Садитесь.
Из-за острова на стрежень, на простор речной волны выплывают расписные Стеньки Разина челны...
Глянь!
Скопировать
The sooner you realize that, the better off you'll be.
We've chosen a beam-in site here in this wooded area.
That'll give us a chance to evaluate the situation before proceeding.
Чем скорее вы это поймете, тем лучше вам будет.
Мы телепортируемся в этой лесистой местности.
Это даст нам возможность оценить ситуацию прежде, чем двигаться дальше.
Скопировать
I'm gonna do that for you.
I can't believe I went out with somebody who'd have an open flame in the middle of a wooded area!
Everything's gonna be all right.
Давай, с тобой поужинаем тоже.
Я не могу поверить, что встречался с кем-то,.. кто разжигал огонь посреди лесного массива!
Всё будет хорошо.
Скопировать
- It was as lush as this garden? - Nothing but green all around.
It was completely wooded.
The other side too.
- Все было так же, как здесь?
По другую сторону замка был лес.
И с третьей стороны.
Скопировать
Across the gate half by a massive party wall, which enclosed any access and blocked any view to the courtyard, there could be found the stairs which lead to the entrance of the old United Church.
beyond the boundaries of the village, the view stops in the acclivous field, covered by meadows and wooded
The landscape is a capital thing... or how should I say it...
По ту сторону ворот, вдоль массивного забора, который не давал ни проникнуть внутрь, ни разглядеть двор, были ступеньки, ведущие ко входу в старую Объединённую церковь.
Из колокольни в церковной башне, которая открывает и защищает левую сторону улицы, взор падает на внутренний двор дома Чорана, а вдали, за окраиной села, останавливается на пологом склоне, покрытом пастбищами и кое-где лесами, любимое место игр, воспоминание о котором не оставляло его на протяжении всей жизни,
знаменитый "Coasta Boacii" (Склон Боака). Пейзаж - это важнейшая вещь... или, как это сказать...
Скопировать
Earle was the best and brightest among us.
But when our attention turned from outer space to the wooded areas surrounding Twin Peaks, he became
Earle acted in an overzealous and secretive manner.
Эрл был самым способным из нас.
И когда мы переключили внимание с космоса на леса вокруг Твин Пикс, он стал просто одержим.
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям.
Скопировать
Here is a special bulletin.
The body of an unidentified woman was found earlier tonight in the wooded area adjoining Oakland Hills
That's not far from here.
Тело неопознанной женщины было найдено сегодняшней ночью в лесах близ Окленд Хиллз
Это не так уж далеко отсюда
Жертва, по словам полицейских молодая и привлекательная девушка, была убита бесчеловечно и жестоко.
Скопировать
A son, among others, who has only one face, tormented for centuries, the face of a young murderer, a gentle dock hand.
left town and, driven by a necessity unknown to him, he walks, walks with his comrades, arrives in the wooded
The bitterness of the trees under the sun, the smell of the bombed mountain.
Сын среди прочих людей с одинаковыми лицами, мучимый веками, лицо юнного убийцы, с руками портового грузчика.
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
Горечь деревьев, стоящих под солнцем, запах разрушенных бомбами гор.
Скопировать
And as the cold New England sun... slowly sinks behind the coroner's office... we take leave of mysterious, far-off Sheridan Falls... land of enchantment.
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly
I see it's time for our intermission.
С закатом холодного солнца Новой Англии... медленно угасающего за офисом коронера... мы уходим прочь от тайны, прочь от водопада Шеридан... этой чудесной местности.
И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь.
Ну что же, настало время антракта.
Скопировать
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded
"Come on, come on.
"... и пауком."
Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой обезьяной, столом и стулом, и потом бродить по лесным чащам.
"Так, так..."
Скопировать
If they're going to, uh...
Better in thick-wooded areas where...
You know.
Если бы они поехали...
Будет лучше в лесистых областях, где...
Ну вы понимаете.
Скопировать
He came into her room at night wearing a black robe.
He'd take her and drive her to a wooded area where her grandparents and her mother were.
And they'd all have black robes on.
Ночью он приходил к ней в комнату в чёрном балахоне.
Брал и отвозил куда-то в лес. К бабке с дедом и матери.
Они тоже были в чёрных балахонах.
Скопировать
What's the backup?
Well, there's this wooded land on the Connecticut River but the Abenaki Indians claim it's an ancient
There's a magnificent bluff overlooking an orchard in Orford and the owner is willing, if not eager, to donate the land.
Запасной вариант есть?
Ну, есть лесной массив на реке Коннектикут но индейцы Абенаки утверждают, что это их древний могильник.
Есть чудесный утёс, с видом на сад в Орфорде и его владелец с готовностью, если даже не с радостью, пожертвовал бы эту землю.
Скопировать
As a courtesy to fellow passengers, the on-board lavatory should be used for number one only.
Should a need for number two arise, we'll stop at a rest stop or a heavily wooded area.
Thank you.
Ради уважения к остальным пассажирам бортовой туалет следует использовать только по-маленькому.
В случае большой нужды остановимся в специальном месте или в густо-засаженном лесу.
Большое спасибо.
Скопировать
It's a sequel.
Wooded Bliss was a huge hit. The audience is clamoring for Love Passion in Venice.
Go for it.
Я разделяю это мнение.
Мне кажется, не нужно забывать, что это продолжение телефильма "Безумная страсть в Венеции".
Телезрители его ждут.
Скопировать
Put them in gondolas!
I must sell Wooded Bliss.
But why, John Edward?
Покатайте героев на гондоле.
Я вынужден продать свое поместье.
Почему, Жан-Эдуард?
Скопировать
No movement of troops or equipment.
The Hook-112 receivers indicate our people are in this densely wooded area.
There is extraordinary activity out to sea, in the vicinity of the crash site.
Нет транспортных средств, нет движения войск или оборудования.
Hook-112 (радио система для военных сил) приёмники обозначают, что наши люди здесь в этой лесистой местности.
Однако существует чрезмерная активность в море в целом поблизости от места катастрофы.
Скопировать
It was so 'difficult?
John us teletrasportera 'two at a time in a wooded area just below the last place visible.
Take the short descent to the ridge and enter the city 'lost by the east gate.
Неужели это было так сложно?
Джон будет телепортировать нас по двое В лес прямо за границей панорамы.
Поднимемся немного на горный хребет И войдем в затерянный город через восточный вход.
Скопировать
I'd give everything to have one.
Damn... a pretty little hut, surrounded by wooded paths.
I miss chlorophyll !
Я бы всё отдал, чтобы иметь его.
Черт, маленький красивый домик, окруженный лесом, со множеством тропинок.
Мне не хватает хлорофилла.
Скопировать
OK.
Right on that hill, that wooded hill over there.
Lao Guan Dai was the most important Daoist Temple in Tang Dynasty China.
Хорошо.
Прямо на том холме, на том покрытом лесом холме там.
Лао Гуань Дай был самым важным даосским храмом в китайской династии Тан.
Скопировать
And right now, we're not creating new farmland. In fact, we're doing just the opposite. A lot of the world's deserts have only been that way for a fairly short amount of time.
A lot of north Africa, when Julius Caesar arrived, was this wooded landscape.
And within about 200 years, they had substantially trashed that landscape. And once you've made that flip, it's very difficult to get it back.
И если те действительно существуют, исключительно простая теория всего сможет, наконец, представить детальный план вселенной.
И эта потрясающая геометрия также имеет все шансы стать божественной, единой формулой, по которой были созданы вы, я,
Солнце, звезды и все остальное в известной нам вселенной.
Скопировать
Making him the perfect victim.
Mild-mannered city employee lured into a conveniently wooded area, struck down by a murderer with the
Don't ask.
Это делает его идеальной жертвой.
Обходительного городского служащего заманили в скрытое от посторонних глаз место и убили! Подобно хищной птице: коварно и молниеносно.
Не спрашивай.
Скопировать
One victim a year for 10 years straight.
Each girl's remains were recovered In a well-traveled wooded area.
Strangled, repeatedly sexually assaulted,
Одна жертва в год в течение 10 лет.
Останки всех девушек были найдены в часто посещаемой лесистой местности.
У всех следы удушения и многократного изнасилования.
Скопировать
I'm deep in the streets, Shawn.
You're on a wooded path to nowhere.
Just don't like bears, Shawn.
Я посреди улицы, Шон.
Ты посреди лесной тропинки в никуда.
Просто не люблю медведей, Шон.
Скопировать
There's a Julian Clary pack, too, apparently, which is advertised as "with free Dale Winton voice and alerts."
"You're passing a wooded area.
"Park the car."
Есть так же сборка Джулиана Клери,* *комик которая, по всей видимости, рекламируется "с бесплатным голосом и предупреждающими сигналами Дейл Винтон*" *радио диджей
"Вы проезжаете лесной массив."
"Припаркуйтесь."
Скопировать
In a town as old as Pawnee, there's a lot of history in every acre.
This wooded area is the site of, um, the murder, actually, of Nathaniel Bixby Mark.
He was a pioneer who was killed by a tribe of Wamapoke Indians, after he traded them a baby for what is now Indianapolis.
В таких старых городах, как Пауни, у каждого акра земли есть своя история.
Эта лесная зона - это место... убийства, Натаниеля Биксби Марка.
Он был, пионером, убитым племенем индейцев Уамапоук после обмены ребёнка на известный нам Индианаполис.
Скопировать
About your pasty white love life? I only brought it up because I noticed that barbie Wasn't here at work today, and I was hoping that
That you'd killed her and buried her deep in a wooded area And that soon you would be carted off
For the aforementioned crime of pasty white passion.
Я упомянул об этом только потому, что Барби сегодня нет на работе, и я надеялся что ваши отношения на этот раз в таком дерьме, что ты уже убил её и глубоко закопал где-нибудь в лесу.
И скоро тебя вышвырнут на улицу из-за преступления, мотивированного унылой страстью.
- Знаете ли, к счастью, она просто сидит дома.
Скопировать
Thank you.
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside
We're getting a formal request for assistance from your counterpart in the RCMP faxed here right now.
Спасибо.
Сэр, крупный обломок, часть фюзеляжа наверное, упал в лесу около Эдмонтона в Канаде.
Мы получили официальный запрос на Ваше содействие от КККП (Королевская канадская конная полиция) и его сейчас высылают сюда факсом.
Скопировать
you'll never take this alive!
ok,this would've work if someone hadn't wooded up the windows!
hey,you give that back to me,you give that back to me and get out of my studio!
Ты меня живой не возьмёшь!
Хорошо, это сработало бы, если бы кое-кто не забил все окна!
Эй ты, верни мне это, и прочь из моей студии!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wooded (yудед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wooded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
