Перевод "word-play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение word-play (yордплэй) :
wˈɜːdplˈeɪ

yордплэй транскрипция – 24 результата перевода

Oh, fun.
Word play.
No, no, no, the ratings are out for KACL's first six months of All Salsa Radio.
Вот умора.
Поиграем в слова?
Нет, нет, пришёл отчёт о рейтингах КАСЛ за первые 6 месяцев вещания "Радио Сальса".
Скопировать
You too, Attorney Kang.
[word-play :
Kang Byun Book Ro - a street's name]
адвокат Кан.
Кто она такая?
Нашлась тут.
Скопировать
There's so much I need to do.
(word play)
Not funny.
Столько надо всего сделать.
Дел по горло из-за моего брата?
Не смешно.
Скопировать
Im Meahri, what are you going to do now?
(word play)
Oppa!
что теперь будешь делать?
не маразм.
Оппа!
Скопировать
You can tell her that he is now firmly on Team Jenna.
Excellent word play.
See, you are totally going to meet the challenges of Mr. Hart's class.
Ты можешь сказать ей, что теперь он абсолютно точно в команде Дженны.
Отличная игра слов.
Видишь, ты определенно столкнешься с испытаниями в классе мистера Харта
Скопировать
Ice-skating!
Nicolas, if it means such terrible word play, we'll sail back to formality.
My dear client, we are far off the coast of informality.
На каток!
Если вы будете так плохо играть словами, мы перейдём обратно на "вы".
Мы с вами не дошли до "ты": ещё нам полверсты.
Скопировать
That's a good one.
(word play: dae in = social or large person)
To tell you the truth, you're not a "dae in" (large person).
Так это ж хорошо.
А разве у тебя не мания величия?
Вы у нас тоже не "великая".
Скопировать
Don't you think a person needs to be at least 168 cm to be a "dae in" (large person)?
(word play: go so = height or lawsuit)
Just sue me, so that you don't get a "phobia of lawsuits" added to your list of diagnosis.
нужно хотя бы дорасти до 168 см.
когда кто-то даже в суд подать не может?
подай на меня в суд. Тогда в твоём списке болезней не появится запись о "величии".
Скопировать
Ha-ha! Yeah.
And word-play!
Yeah, this is what it's all about, buddy.
Точно.
Как тонко подмечено!
Это и есть самое главное, дружок.
Скопировать
I want to prove that I can better myself.
the loop of the P at the top, like a head rather than a foot, you'd have much more success with the word
I'm not a thief, neither, Sister.
Я хочу доказать, что Я могу стать лучше.
Ваше желание учиться вызывает уважение, но если бы вы нарисовали петельку буквы "Р" наверху, а не внизу, вы бы уже написали слово " игра".
Я не воровка, Сестра.
Скопировать
Are you sure she didn't say depress everyone?
It's a little holiday word play for ya.
All right, boys, how many napkins would it take to soak up this soup?
Ты уверен, что она не сказала деперессуйтевсе?
Это маленький праздник игры слов для тебя.
Ладно, мальчики, сколько салфеток потребуется, чтобы впитать этот суп?
Скопировать
As you're not from this town, I want to show you that view once. Speaking of that, there are so many places in Miryang that I want to show you.
Whether Seo Chool or Dong Chool, (word play) all people are the same.
Do you know what it means that all people are the same?
я хочу показать вам этот вид хоть раз которые я хотел бы показать вам
все люди равны
*Аран перепутала услышанное слово "незаконнорожденный" - "со-чжуль" со словом запад - "со-чжу что означает выражение "все люди равны"?
Скопировать
Ga Si Hwan?
(word play : Bo Yi Da = "show")
Bo Yi... Bo Yi what?
Га Ши Хван?
Оно показывает духов.
Что?
Скопировать
how they gonna slow me down? look - it's over clown
I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play
- I switch it back - DJ bring it back
how they gonna slow me down?
look - it's over clown I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play
- I switch it back - DJ bring it back
Скопировать
(chuckling):
Humorous word play.
No, no, not this time.
(смеясь):
Юмористическая игра слов.
Нет, нет, не в этот раз.
Скопировать
Hey, Chad, how's it hanging?
Hey, word play, funny.
Whoo, nice outfit.
Привет, Чад, как это держится?
Привет, игра слов, весело.
Ого, отличный наряд.
Скопировать
Now, getting her to choose the third diamond will be the trickiest.
While she's appraising the canary, you'll start using muted word-play.
When you and I were talking, I said a lot of words that rhyme with blue.
Но заставить её выбрать третий бриллиант будет потруднее.
Пока она оценивает жёлтый, начинай скрытую игру слов.
Когда мы разговаривали, я произнёс много слов, рифмующихся с "голубой".
Скопировать
Damn it, Ted!
I was about to drop some sweet word play about logarithms and getting into a rhythm with my log.
I'll remember it.
Да чтоб тебя, Тед!
Я как раз хотел скаламбурить и обыграть слово "многочлен".
Ладно, в другой раз.
Скопировать
Oh, I'm sure you're a master baster, Ted.
Word play.
Loving it.
О, я уверена, ты просто мастер-поливастер, Тэд.
Игра слов.
Люблю ее.
Скопировать
Is that even a joke?
Yeah, it's a word play or a parody.
- Mmm.
Это что, шутка?
Да, игра слов или пародия.
- Не...
Скопировать
Then he made them for me.
It was more than word play.
It really wasn't my job in his eyes.
Потом он принес их для меня.
Это была больше, чем игра слов.
Это действительно была работа в его глазах.
Скопировать
Why can't they just call themselves the Antiquity Searchers?
It's not like it's pun or brilliant word play, or anything.
Makes me mad.
Почему бы им просто не назвать себя Искателями Античности?
Это далеко не какой-нибудь удачный каламбур, или игра слов, или еще что-нибудь.
Это меня с ума сводит.
Скопировать
"Piece of cake."
Oh, yeah, it's really easy to come up with clever word play when you're not holding in your butthole
[ring] Top-secret CIA weather- control division. Dick speaking.
"Легче лёгкого".
Ну да, тебе-то легко жонглировать словами, твой анус ведь не держится на куске скотча!
Сверхсекретное подразделение ЦРУ по управлению погодой.
Скопировать
"Peace, Love and Unger-standing."
Word play, love it.
"Felix Se puede."
"Мир, Любовь и пони-Ангер-мание"
Игра слов, мне нравится.
"Феликс сможет."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов word-play (yордплэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы word-play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yордплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение