Перевод "worst things" на русский
Произношение worst things (yорст синз) :
wˈɜːst θˈɪŋz
yорст синз транскрипция – 30 результатов перевода
The airplane won't wait for us.
Eating without an appetite is one of the four worst things in the world.
And what are the others?
Самолёт ждать не будет.
Есть, не будучи голодным, одно из четырёх худших вещей в мире.
А ещё какие?
Скопировать
It wasn't the best.
That was one of the worst things ever and not just on TV.
- What should we say?
Бывает лучше.
Я никогда ничего хуже не видел. Причём не только по телевизору.
- Что мы скажем?
Скопировать
There's nothing wrong with words.
Words are the worst things ever.
I'd prefer a drunkard at the bar touching your bum... to someone who says, "Your smile flies like a butterfly"!
- В словах нет ничего плохого.
- Слова - самое худшее, что существует!
- Предпочла бы, чтоб тысячу раз пьяницы в баре хватали бы тебя руками за зад, ...чем тебе бы говорили, что "твоя улыбка летает как бабочка"
Скопировать
No! You don't, Ross.
Imagine the worst things you think about yourself.
How would you feel if the person you trusted most in the world not only thinks them too but actually uses them as reasons not to be with you.
Не знаешь, Росс.
Представь себе все худшее, что ты думаешь о себе
Каково тебе узнать, что человек, которому ты верил больше всех не только думает так же но и пользуется этим как предлогом, чтобы не быть с тобой
Скопировать
You don't know.
He made me do the worst things.
Like what?
Вы не знаете.
Он заставил меня делать ужасные вещи.
Что?
Скопировать
You never know how people react.
They can react negatively even to the worst things.
Bertie, show Mummy your good marks.
Мы никогда не знаем, как на кого что подействует.
Но факт, что и эти наихудшие дела могут подействовать плохо.
Бертик, не забудь показать маме похвалу в тетрадке!
Скопировать
That's right.
These little beggars are the worst things we've seen since the Cylons.
- That's right.
╦веи дийио.
аутои ои фгтиамои гтам то веияотеяо пяацла поу лас сумебг лета апо тоус йукымес.
- сыста.
Скопировать
Doctor's orders.
I have an ulcer condition, and dying is one of the worst things for it.
Begin!
Доктор запрещает.
У меня язва. И смерть худшее, что может быть для нее.
Начнем.
Скопировать
Nothing just happens in life.
Even the worst things somehow make sense.
I, for example, should no longer drive a taxi.
Ничто не происходит просто так.
Даже самые ужасные вещи имеют под собой глубокий смысл.
Я теперь не буду водить такси.
Скопировать
"With the best intentions."
Some of the worst things imaginable have been done with the best intentions.
You know what, Billy? As far as I'm concerned, you're no better than the people that built this place.
С лучшими намерениями.
Самые ужасные вещи были сделаны... с лучшими намерениями.
Билли, насколько я понимаю, ты не лучше чем люди которые построили это место.
Скопировать
Okay, and I love your food, you know that.
But I have to tell you that that bite I just had over there is one of the worst things I've ever tasted
What?
И я люблю твои блюда, ты знаешь.
Но должна признаться, что то, что я попробовала - худшее из всего, что я пробовала в жизни, а я пробовала много гадости.
Что?
Скопировать
- Michael, I'm pregnant with your child.
Pretty much the best and worst things about dating have allready happened to us.
Okay, but we missed out on all the in between.
- Майкл, я беременна от тебя.
Довольно много хороших и плохих вещей уже случилось, и именно при наших встречах.
Ладно, но ведь мы и многое упустили.
Скопировать
I'm sorry, peter, this is something I have to do.
You help him, and you're proving All the worst things I've ever said about you.
Just kick his ass and let's get out of here.
Сожалею, Питер, но кое-что, что я должен делать.
Если ты помогаешь ему, тогда ты подтверждаешь все эти плохие вещи, что я о тебе говорил.
Как раз пинок в его задницу, и давай уходим отсюда.
Скопировать
I'm sorry, peter. This is something I have to do.
You help him, you're proving All the worst things I've ever said about you.
Just kick his ass, and let's get out of here.
Прости, Питер, это - кое-что, что я должен сделать.
Если ты помогаешь ему, то ты подтверждаешь все эти плохие вещи, о которых я говорил о тебе.
Давай пнем его в задницу, и уйдем отсюда.
Скопировать
Asking you to violate your conscience
Was one of the worst things I've ever done.
I wanna help you, camilla.
Я попросила тебя пойти на сделку с совестью.
Это один из худших поступков в моей жизни.
Камилла, я хочу тебе помочь.
Скопировать
But I knew that wanted to rejoin my gang of friends.
Because I've learned that with one close friend by your side... even the worst things in life... will
The sea, uncle, why is it salty?
Но я знал, что хотел вернуться к своим друзьям.
Я понял благодаря близкому другу, что... даже худшие вещи в жизни... в конечном счете пройдут... всего лишь как один короткий вздох.
ПОЧЕМУ МОРЕ СОЛЕНОЕ, ДЯДЮШКА?
Скопировать
They're gonna make you do terrible things.
They gonna make you do the worst things in the world, so we've got to get out of here.
Come on. Come on. That fucking bitch is dead.
Эти люди не будут о тебе заботиться
Они сделают с тобой страшные вещи
Самые поганые вещи.
Скопировать
That's all we would do is just laugh, laugh, laugh.
We couldn't afford to put any stress in my life, because we knew stress was one of the worst things you
From the time I was diagnosed, which was November 23rd, to the time I was healed, totally was approximately three months.
Мы больше ничего не делали, только смеялись, смеялись, смеялись.
Мы не могли допустить даже чуточку стресса в то время, так как знали, что стресс - одно из наихудших состояний, в которых можно быть во время процесса излечения.
Со времени постановки диагноза, 23-го ноября, до момента полного излечения, прошло около трёх месяцев.
Скопировать
I called her a liar.
--I said the worst things...
--That happens in families.
Назвал её лгуньей.
- Сказал ужасные вещи...
- Так бывает в семьях.
Скопировать
What are you saying?
Listing the worst things that could kill a child?
AII this time, he hid his real life from us, his parents.
- Что? Что ты несешь?
Перечисляешь всё самое худшее, что могло бы убить нашего ребенка?
Всё это время он скрывал свою жизнь от нас, своих родителей.
Скопировать
All right?
You know, one of the worst things that I did was... when I didn't let you search that gangbanger.
You know, when you wanted to and, uh, of course we all found out he had a gun. Bastard shot me with it.
Все просто рады, что ты взял это под контроль.
Хорошо? Знаешь, самым ужасным было то,... что я не позволил тебе обыскать того парня.
Ну, знаешь, когда ты хотел это сделать, а я... и потом обнаружилось, что у него было оружие.
Скопировать
It was so hard.
The worst things are in sad and dark things.
Yeah, I agree.
Это было тяжело
Худшее заключается в грусти и темноте
Согласна
Скопировать
Do you have any more advice, sir?
The worst things dwell in sadness and darkness.
I see.
Нет ли у вас ещё каких-нибудь советов?
Худшее заключается в грусти и темноте
Понятно
Скопировать
- The story.
Pandora's Box, with all the worst things in the world in it.
That was my favourite book when I was a kid.
- История.
Ящик Пандоры, в котором содержится всё зло мира.
Это была моя любимая книжка в детстве.
Скопировать
All this was for her!
Some of the worst things are done in the name of love.
I understand that too don't forget.
Все это было ради нее!
Иногда во имя любви совершаются наихудшие поступки.
Я понимаю, что такое не забывается.
Скопировать
Uh, I'll be honest with you.
This might be one of the worst things I've ever seen.
One of the best things?
Буду честен
Это, возможно, худшее, что я когда-либо видел
В смысле "лучшее"?
Скопировать
What makes you say that?
Well, he was always telling me that, uh, one of the worst things you can do is intentionally hurt the
That's ironic.
Почему ты так говоришь?
Ну, он всегда говорил мне, ух, Что одна из худших вещей, что ты можешь сделать, Это умышленно обидеть людей, которых ты любишь.
Это нелепо.
Скопировать
Yeah, well, don't worry.
I've been on "gossip girl" plenty of times, and for the worst things.
Some of them were true, some of them weren't.
Да, не беспокойтесь.
Я была на страницах "Сплетницы" много раз и по худшим поводам.
Какие-то из них были правдой, какие-то - нет.
Скопировать
She didn't want to cry, but the fears just came.
The worst things happen without sound.
That's the way it is.
Она не хотела плакать, но мной овладел страх.
Самые плохие вещи происходят в тишине.
Так оно и есть.
Скопировать
So.
That was one of the worst things I have ever seen, which I guess makes being a part of it a pretty selfless
How do you know I didn't do it just to get another shot at you?
Ну.
Хуже ничего в жизни не видела, и, получается, участие в подобном — акт альтруизма, я впечатлена.
Откуда ты знаешь, что я это сделал не чтобы ты мне ещё один шанс дала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов worst things (yорст синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worst things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорст синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
