Перевод "our time" на русский

English
Русский
0 / 30
ourсвой
Произношение our time (ауо тайм) :
ˌaʊə tˈaɪm

ауо тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Get out!
He's a waste of our time.
Who would have thought.
Вон! Выметайтесь!
Кто бы мог подумать...
В Соне - знаменитость.
Скопировать
Hey, guys!
We've all made a few rash moves in our time.
Now, it's really over.
Эй, ребят!
Мы все совершаем необдуманные поступки.
Теперь, это действительно закончилось.
Скопировать
And soon, biddy made him strong. Biddy made him grow up!
Into one of the most influential figures of our time. Easy Bono, that hurts the biddy.
Biddy.
И скоро, 'сиська' сделала его сильным. 'Сиська' вырастила его!
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
Легче Боно, так больно 'сиське'. /- 'Сиська'.
Скопировать
Om, meet my friend mukesh mehra!
Top producer of our time, he's been in hollywood for last 25 years he just came back, and he want to
Its' great mukesh!
Ом, познакомься с моим другом Мукешем Мехра!
Лучший продюсер нашего времени, Он в Голливуде уже 25 лет Он только вернулся назад, и мы хотим сделать великий фильм с тобой!
Это великий Мукеш!
Скопировать
They're fucking crazy when it comes to peanuts.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
We tried tunnels, but that didn't work, so we tried unmanned drones.
Они пи*дец как бесятся, когда проносят арахис.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
Мы рыли подземный ход, но ничего не вышло. Потом перевозили на беспилотниках.
Скопировать
That's the car Nanna was found in.
We've been wasting our time.
Someone besides the guard knew the car was parked there.
Это та машина, в которой нашли тело Нанны.
Мы зря тратили время в школе.
Тот, кто это сделал, знал что машину вернули в мэрию.
Скопировать
I just needed a few more minutes.
A few more minutes is a waste of our time!
It's not a waste of time.
Мне не хватило пары минут.
Пара минут - это пустая трата нашего времени!
- Нет, не пустая.
Скопировать
Smallville's big event. Just try to enjoy it.
Clark, we're wasting our time.
My father sent me here with one mission.
Событие для Смолвиля, будет весело.
Кларк, мы впустую тратим время.
Отец послал меня сюда с одной целью.
Скопировать
Whereas thatjerk just wants us to be fast.
He wastes our time on bullshit.
We have to paint his car every two weeks.
Тогда как этот сопляк хочет от нас только, чтобы мы работали быстрее.
Он тратит наше время на всякое дерьмо.
Мы должны красить его машину каждые 2 недели.
Скопировать
He's practically a mass murderer,
So why are we wasting our time with him?
Somebody might come along who actually deserves our help, matthew,
Он практически массовый убийца.
Так почему мы теряем время на него?
Может кто-нибудь появиться, кто действительно заслуживает нашей помощи, Мэтью.
Скопировать
One last whiskey with my boy.
Take our time with it... Taste the barley, let it linger.
And then I'll go.
Последнее виски с моим мальчиком.
Не торопись... почувствуй вкус ячменя, насладись им.
А затем я уйду.
Скопировать
I'm leaving Boston Bay at the end of the semester.
Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.
You've been a great class, one of my favourites.
оэтому я покину Бостон Бэй в конце семестра.
Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.
Вы были отличным курсом, одним из моих фаворитов.
Скопировать
Coffee runs right through me.
FIN: (ON RADIO) We're wasting our time, The ho's probably asleep,
Well, I hope not since I don't want to be sitting here all night.
Кофе в меня больше не лезет.
-"Мы зря тратим время, она, наверное, уже спит."
- Надеюсь, что нет, разу уж мы вызвались караулить всю ночь.
Скопировать
He doesn't know anything except for background.
We'd just be wasting our time with anything else.
Yeah, how do you know that if you don't talk to the scrote?
Ты должен был выслушать Рула.
- Он не знает ничего, только общие черты.
Мы просто бы потратили наше время на ерунду. - Да, откуда ты знаешь, если не поговорил с этим мудаком?
Скопировать
-Isn't that her right?
She's wasting our time.
Oh, dear, when did you get so dried out?
- Это же её право?
Она тратит наше время впустую.
Когда ты успел так высохнуть?
Скопировать
That's a cheerful thought.
We spend all of our time trying to protect the world from the Goa'uld.
Maybe we should worry a little more about protecting it from ourselves.
Это веселая мысль.
Мы тратим все наше время, пробуя защитить мир от Гоаулдов.
Возможно мы должны волноваться немного больше о защите его от нас самих.
Скопировать
I fear war already marches on their own lands.
So it is before the walls of Minas Tirith... the doom of our time will be decided.
Now is the hour.
Боюсь война итак уже надвигается на их край
...Стало быть, у стен Минас Тирита. решится Рок нашего времени.
Настал тот час.
Скопировать
Exactly.
Now all we have to do is think of something to occupy our time.
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear.
Вот именно.
Осталось только придумать, чем занять время.
Сколько раз после напряжённого полёта в ненастье я удивлялась,.. ...как быстро проясняется небо.
Скопировать
- That's kind of my point.
How are we supposed to fit in when we spend all our time on base?
Thanks.
- Я это и имею ввиду.
Как предполагается мы должны найти время для этого, если мы проводим все наше время на базе?
Спасибо.
Скопировать
The Drama School's round the corner - they might have some use for you.
Don't waste our time again!
Some people want to work.
Драматический кружок за углом - Может ты им пригодишся.
Не трать наше время больше!
Некоторые люди хотят работать.
Скопировать
The other one said, "To Hell With Dogma. "
Both of us were really taking our time. Just, like, not going outside the lines.
"Is this done?" "No, a little glitter."
От души оба постарались. Типа, не выходили за контуры...
"Пойдёт?" -- "Не, чуток блёсточек".
Выложились по полной. И погнали в мультиплекс.
Скопировать
is Leyla in danger up there?
All I know is we're wasting our time talking about this.
- Who are you calling now?
Подождите минутку. Лейла там в опасности?
Всё, что я знаю - это то, что мы тратим время, обсуждая это.
Кому вы теперь звоните?
Скопировать
- Whatever future is left is going to depend on whoever survives.
Give me one reason why I'm a better choice than one of the greatest minds of our time.
Helo-- You can do this without me.
- Чтобы не было в будущем, оно будет зависеть от тех, кто выживет.
Скажи хоть одну пречину, по которой я лучше, чем один из величайших умов нашего времени.
- Хило... - Ты можешь это сделать без меня.
Скопировать
Then Zion will fall.
Our time is up.
Listen to me, Neo.
Тогда Зион погибнет.
Нет времени.
Послушай меня, Нео.
Скопировать
It doesn't look good.
Based on our time spent in hyperspace, we're at least 1200 light years from Earth.
How does that help us?
Он не выглядит хорошим.
Основываясь на времени проведенном в Гиперпространстве, мы по крайней мере в 1200 световых лет от Земли.
Как это поможет нам?
Скопировать
Oh, yes, and, uh, have her run down to the pawnshop and redeem this, will you?
- What was our time last night?
- Thirty-six seconds flat.
И пошлите ее в ломбард, пусть выкупит это.
- За какое время мы успели вчера?
- Ровно 36 секунд.
Скопировать
- The young generation doesn't know how to manage.
- Oh, while in our time...
- And the security service is...
- Молодое поколение не знает, как себя вести.
- Вот в наше время...
- И охрана...
Скопировать
Callahan and his boys are downstairs.
We're wasting our time.
Gloves will never pass through that.
Каллахан и его парни внизу.
Мы теряем время.
Гловс никогда здесь не пройдет.
Скопировать
What about now?
I'm sorry but our time is up
You'll have to ask that question some other time
Почему не сейчас?
Извините, нам пора заканчивать.
Задайте этот вопрос в другой раз.
Скопировать
What was it?
Here's a man who could've been president who was as loved, hated and talked about as any man in our time
- What does that mean?
Этот человек мог стать президентом.
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.
Что это значит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов our time (ауо тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение