Перевод "школьный двор" на английский

Русский
English
0 / 30
школьныйscholastic school
дворhomestead courtyard yard court farmstead
Произношение школьный двор

школьный двор – 30 результатов перевода

Густав сошёл с ума.
И заперся на школьном дворе с детьми.
Будь маркиз здесь, он бы не осмелился.
Gustave has gone crazy.
He took his gun and locked himself in the schoolyard with the little kids.
If the marquis were here, he wouldn't have dared.
Скопировать
Кладите книги на место и молча уходите.
Не слоняйтесь по школьному двору... и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
Удачных вам выходных.
Put your books away and leave quietly.
No loitering around the schoolyard... and no shouting till you get past the side road.
Have a nice weekend.
Скопировать
я никогда не была в Ѕруклине.
- ћы покажем тебе школьный двор. - я был отличным спортсменом, скажи?
я был лучшим во дворе.
Let's go!
I'm getting the fuck out of L.A.
Fuck this shit.
Скопировать
- Где это происходило?
- На школьном дворе.
- В котором часу?
Where was that?
Schoolyard.
What time?
Скопировать
- Дважды?
Помните, несколько дней назад, на школьном дворе.
Анкас услышал в точности такой же звон бубенцов.
- Twice?
Remember a few nights ago in the courtyard?
Uncas heard a jingling sound like you described.
Скопировать
Пускай осмотрят всё.
Снова устраиваешь стоянку на школьном дворе?
Я только хотел поменять фильтр и...
Let them check everything.
Again you're using courtyard as a parking, eh?
Just to change filter and...
Скопировать
Я только хотел поменять фильтр и...
Ничего не хочу знать, чтобы машин больше не было на школьном дворе. Понимаешь?
Стой!
Just to change filter and...
I don't wanna hear anything You must get all cars out.
Stop!
Скопировать
Святой отец, я знаю их.
Они играют в нашем школьном дворе. Они хорошие мальчики.
Ты знаешь их?
Father, I knew them.
They learn in our school, and they play in our schoolyard, and they are good boys.
You knew them?
Скопировать
- Слушайте все.
Через полчаса, ровно в 16 часов приходите все на школьный двор!
- А то там? -Я вам всем кое-что покажу.
Listen, everybody.
I'm asking you to come to the school garden at four o'clock.
I'm going to show you something.
Скопировать
И вам лучше держать её в руках.
Устраивает драки на школьном дворе и толкает повсюду других детей!
Видимо, у Нелли своя правдивая версия.
And you best take her in hand.
Starting fights in the schoolyard, and pushing other children around!
Nellie apparently has her own version of the truth.
Скопировать
Прости, что упрекнула, что ты не умеешь трахаться.
Я перестал меряться половым органом ещё на школьном дворе.
Ты уходишь так спокойно?
I'm sorry I impugned your cocksmanship.
I gave up comparing genitals back in the schoolyard.
You're being docile as hell about this.
Скопировать
Я был отличным спортсменом, скажи ей.
Я был всем...школьный двор.
Один раз ему бросили мяч.
- I was a great athlete. Tell her.
I was all-schoolyard.
They threw him a football once.
Скопировать
Район был отличный.
Мы покажем тебе школьный двор.
Я был отличным спортсменом, скажи ей.
- The neighborhood will be great.
- We could show her the schoolyard.
- I was a great athlete. Tell her.
Скопировать
Это мое дело! Ты душишь мое дело!
Мы что, здесь на школьном дворе?
Слушай, если ты хочешь добраться до сути всего этого, ты должен научиться играть с другими.
You're choking my lead!
"My lead!" Are we on a schoolyard?
You gotta learn how to play with others.
Скопировать
А?
Если бы я знала, мы бы устроили сначала уборку на школьном дворе.
Что?
Eh?
If I knew that, we would clean that mess here, in our own backyard.
What?
Скопировать
Бросай ...
Бросай напалм в школьном дворе
Наблюдай, как детишки бегают и кричат
Drop your...
Drop your napalm in the schoolyard
Watch the kiddies run and shout
Скопировать
Иногда, становится автором бульварного романа.
Иногда, принимает облик милого человека, который заходит на школьный двор и просит детей принять его
А, иногда, воплощается в продавце сладостей.
At times, the author of a salacious novel.
At times, the quiet man lurking in the schoolyard... asking your children if he might join their game.
And at times, the maker of sweet things... mere trifles.
Скопировать
Он говорит о четвертом измерении.
А недавно, в полнолуние, он танцевал Хётан на школьном дворе.
Это еще что!
He talks about a fourth dimension.
And last full moon night, he did a strange Hyotan dance in the schoolyard.
That's not all!
Скопировать
- Элейн только один человек знает то, что я собираюсь рассказать тебе этот человек Джордж.
В 9-м классе нас всех выстроили на школьном дворе для забега чтобы выяснить, кто будет представлять школу
Я был последним в конце, Джордж рядом со мной, а мистер Бевилаква...
- Elaine only one person knows what I'm about to tell you and that's George.
In the ninth grade they had us all line up in the schoolyard for this race to see who would represent the school in this track meet.
I was the last one on the end, George was next to me and Mr. Bevilaqua-
Скопировать
Какая, к черту, разница?
Нет разницы между тобой... и тем парнем, который затевает стрельбу в школьном дворе.
И у тебя, и у него мозги не в порядке.
I mean, who the hell cares, Deak?
I mean there's no difference between you and a guy who shoots up a school yard.
You both got a head full of bad wiring.
Скопировать
Я уверен, Ваш выговор возымеет действие.
А что это было на днях на школьном дворе?
- На дворе? - Да.
Well your reprimand made quite an impression I'm sure.
- What was going on in the courtyard the other day?
- Courtyard?
Скопировать
Там даже преподают шахматы.
А как школьный двор выглядит?
Двор?
They, um, even have a chess class.
What's the yard like?
The yard?
Скопировать
Сегодня я ненавижу его.
Он самодовольный тип, каких на школьных дворах пруд пруди,
сопляк, который не понимает отношений между людьми.
This night I hate him.
He's just as pretentious as those in high school.
He does not understand what is between people.
Скопировать
Пошла встретить Томми.
Он был на школьном дворе.
Сказал, что ещё поиграет немного со своими друзьями.
I went to get Tommy.
He was in the schoolyard.
He said he was going to play with his friends.
Скопировать
Соревнование?
Да, могли бы немного поиграть в футбол, в школьном дворе.
Только не я, я слишком стар.
Recreation?
Yeah, we could play a bit of a soccer, in the schoolyard.
Not me, I'm too old.
Скопировать
Я не ленивый, я не могу больше бегать, я могу ногу сломать, я слишком старый.
Мне не нравится играть в школьном дворе,
Я могу играть с маленькими воротами, но я не могу играть с воротами, которые стоят во дворе...
I'm not lazy, I can't run anymore, I could break a leg, I'm just old.
I don't like playing in the schoolyard,
I could, actually, with small goals, but I can't play with goals that are in the yard...
Скопировать
Что угодно.
Ладно, я пошел на школьный двор.
А почему я не могу пойти с вами?
For anything.
All right, I'm going to the schoolyard.
Yeah, but why can't I come with you guys, too?
Скопировать
Мой брат учил меня драться.
Думаю, он пытался научить меня, как выжить на школьном дворе.
Урок номер один: никогда не ищи проблем.
My brother taught me how to fight.
Guess he got tried of scraping me up off the schoolyard.
Lesson one was never go looking for trouble.
Скопировать
Ну, в этом есть смысл.
Когда ты самый крупный паренек в школьном дворе,
Когда к твоим маленьким друзьям пристает хулиган...
Well, it makes sense.
When you're the biggest kid in the school yard,
If your little friends have a bully...
Скопировать
Что ты делал после занятий?
Протсто гуляли в школьном дворе с девченками.
Кажется от тебя пахнет сигаретами.
Now what'd you do after practice?
We just hung out in the school yard with some girls.
Huh? 'Cause you smell like cigarettes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов школьный двор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы школьный двор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение