Перевод "yarmulke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение yarmulke (йамалк) :
jˈɑːmʌlk

йамалк транскрипция – 30 результатов перевода

He ditched me in NY like a dog.
Now he's putting on a yarmulke and acting religious?
We know what your stubbornness leads to.
Просил... Я, как собака, бродил по этой Америке.
Надел кипу на голову и возомнил себя религиозным.
Ладно, ну и что выйдет из твоего упрямства?
Скопировать
-Nice to meet you.
Where's this yarmulke from, New-York?
-Sure.
- Очень приятно!
- Откуда эта кипа, из Нью-Йорка?
- Оттуда.
Скопировать
Excuse me.
Can you lend me a yarmulke?
Sure.
- Извините.
Вы не могли бы одолжить мне кипу?
Конечно.
Скопировать
OK. Alright.
Take off that yarmulke, it's not a masquerade.
I'm trying to take religion seriously...
Ладно, ладно.
Только сними кипу со своей головы.
У меня это как-то серьезно...
Скопировать
Excuse the expression.
He gets cancer, he's straight to the synagogue in a yarmulke.
Why should I get cancer?
Извините за выражение.
А как только заболеет раком, так сразу побежит в синагогу в ермолке.
С чего бы мне заболеть раком?
Скопировать
They've just bought Tierra Santa on the corner...
So, um... what do you think of my husband's yarmulke?
- He made it himself.
Они совсем недавно перехали в Тьеру Санту, за углом.
Ну, что скажете о ермолке моего мужа?
- Он сам её сделал.
Скопировать
You two just take care of each other.
- And thanks for the yarmulke.
- Oh, no problem.
-Берегите друг друга.
Спасибо за ермолку.
-Не за что.
Скопировать
- Beanie?
Renee, it's a yarmulke.
- Yarmulke.
- Маленькую шапочку?
Рене, это ермолка.
- Ермолка.
Скопировать
Renee, it's a yarmulke.
- Yarmulke.
Tell him my joke, I bet he'd laugh.
Рене, это ермолка.
- Ермолка.
Расскажи ему мою шутку. Готова поспорить - он будет смеяться.
Скопировать
I don't want a diaphragm.
Use it for a yarmulke.
We're getting it.
Мне не нужна диафрагма.
Продашь или сделаешь себе из нее ермолку.
У нас получится.
Скопировать
A feather from Hello, Dolly!
A yarmulke from Yentl; a boxing glove from The Main Event; Signed Playbills; a picture of her first husband
And her paramour of two years, Canadian Prime Minister Pierre Trudeau.
Засвидетельствуйте мою коллекцию: перо из "Хэлло, Долли!",
Ермолка из фильма "Йентл", боксёрская перчатка из "Главное событие", выпуски журнала "Playbill" с автографами, фото её первого мужа, мистера Эллиота Гоулда, фото её второго мужа - мистера Джеймса Бролина - И фото её любовника,
с которым она была два года, - премьера министра Канады Пьера Трюдо.
Скопировать
Hair.
It looks like a yellow yarmulke.
No, it's hair.
Волосы.
Выглядит как жёлтая ермолка.
Нет, это волосы.
Скопировать
Everything okay?
Did I leave my Oakland Raiders yarmulke over there?
Don't know. Coach and I are working out.
Все в порядке?
Я не оставил у вас свою ермолку от Окленд Райдерс? Не знаю.
Мы с Коачем тренируемся.
Скопировать
No, I don't like it.
'Cause it's the same logo, only this time you're wearing a yarmulke.
For your information, it's a propeller beanie.
- Нет, не нравится.
Потому что это такой же логотип, только на этот раз на тебе ермолка.
К твоему сведению, это шапочка с пропеллером.
Скопировать
Or something for the boudoir?
Cloche, dunce hat, death cap, coif, snood, barboosh, pugree, yarmulke, cockle hat, porkpie, tam o'shanter
Hatter.
Или чeпчик для бyдyapa?
Клoш, шaпepoн, кикa, шлык, тpeyгoлкa, coмбpepo, кaшпo, шaпoкляк, кукoль, пaнaмa, кoтeлoк, чaлмa, бepeт, кoлпaк, тюpбaн, тpeух, кapтуз...
Шляпник.
Скопировать
People like to believe in God because it answers complicated questions like where did the universe come from, do worms go to heaven... do worms go to heaven... ..and why do old ladies have blue hair?
Even though I'm an atheist, I still wear my yarmulke as it keeps my brain warm.
My third job was for a company that printed logos on novelty items.
Люди хотят верить в Бога, потому, что он отвечает на сложные вопросы, как то, откуда взялась вселенная, попадают ли черви в рай... и почему у старых дам голубые волосы?
Хотя я атеист, я всё ещё ношу ермолку, поскольку она сохраняет тепло моего мозга.
Моя третья работа была в компании, которая печатала логотипы.
Скопировать
- You're a mini-Jew, in fact.
Kiss my mini-Jew yarmulke and get to work!
Excuse me, have you got a light?
Ты же мини-еврей, на самом деле.
Поцелуй меня в мини-еврейскую кипу и начинай работать!
Извините, у вас есть зажигалка?
Скопировать
I was giving clear, concise orders.
You hid behind a tree yelling, "Get the kid in the yarmulke!
Oh, hey, guys.
Я давал ясные и чёткие приказы.
Ты спрятался за деревом и орал, "Держите мальчика в ярмолке (не знаю как это правильно по-русски, это походу еврейская шапка типа лепёшка-на-макушке)!
Привет, ребята.
Скопировать
The Sikhs have a tall, white turban.
Jews have yarmulke.
The Muslims have a kufi.
У сикхов высокий белый тюрбан.
У евреев ермолка.
У мусульман куфия.
Скопировать
(Stammers) What do I do? What do I do? (Stammers) What do I do?
Revert to Judaism and wear a yarmulke? Revert to Judaism and wear a yarmulke?
There's no use fighting it, sweetheart. There's no use fighting it, sweetheart.
Что... что же мне делать, что делать?
Обратись в иудаизм и носи ермолку.
Бороться с этим бесполезно, дорогуша.
Скопировать
It might fall off and someone could trip.
If she had been wearing a yarmulke, it would've been a different story, you can bet.
They're poor, hardworking people.
Платок может упасть и кто-нибудь об него подскользнётся.
Если бы она скуфьЮ носила, они бы тоже что-нибудь придумали, не сомневайтесь.
Вот они, несчастные трудяги.
Скопировать
My dad has dialled the Jewish up to eleven.
He's wearing a yarmulke.
Your dad's about as Jewish as Conan O'Brien.
Мой папа звонит в еврейское 11.
Он одел ярмолку.
Твой папа такой же еврей, как Конан О'Брайен.
Скопировать
He got dance lessons for his bar mitzvah.
He was like a Justin Timberlake with a yarmulke.
I didn't have a chance!
Он занимался танцами для его бар-мицвы!
Он был как Джастин Тимберлейк в ермолке!
У меня не было шансов.
Скопировать
A catholic girl like you wearing a big cross like that might just give my mother the big brain aneurysm I've been hoping for.
Okay, but only if you come to Sunday dinner at my house wearing a yarmulke.
It's a date.
Именно такая девушка-католичка, носящая именно такой большой крест, могла бы наградить мою мать обширным аневризмом мозга, о котором я так мечтал.
Хорошо, но только если ты придешь на воскресный ужин ко мне домой в еврейской ермолке.
Это свидание.
Скопировать
Why not?
The yarmulke suits him, no?
Why not, really?
А почему нет?
Смотри, Моше, как ему кипа идет.
И впрямь, почему нет? А что?
Скопировать
I'm just merely providing him with options.
This yarmulke will protect you, David Ben-Avram.
Pipe!
Ничего особенного, предоставляю ему право выбора.
Эта ярмолка защитит тебя, Давид Бен Авраам.
Труба!
Скопировать
- Good, okay.
You should wear a yarmulke.
What's wrong with this?
- Ага, хорошо.
Тебе надо носить скуфью.
А кепка чем плоха?
Скопировать
Wear a hat in church... they box your ears in.
In the Jewish religion men wear a yarmulke to remind us that God is above us.
You're a friend of the bar mitzvah?
Нахлобучишь шляпу в церкви, тебе по ушам настучат.
Согласно регилиозной еврейской традиции, мужчина должен носить скуфью. Это напонинание о боге свыше.
Вы друг bar mitzvah?
Скопировать
No talking during Kiddush, OK?
. - Is there a yarmulke for the boy?
- Shhh...
Нельзя говорить, когда я читаю молитву, понятно?
Нельзя говорить, когда я читаю молитву.
Ш-ш-ш...
Скопировать
- I'm full.
- Where's your yarmulke?
- It fell.
Ешь!
Я наелся. - Где твоя кипочка?
Она упала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yarmulke (йамалк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yarmulke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йамалк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение