Перевод "yarns" на русский
Произношение yarns (йанз) :
jˈɑːnz
йанз транскрипция – 22 результата перевода
Indeed?
Just now, I'm doing some fishing yarns.
Really?
Правда?
Прямо сейчас я заканчиваю книгу о рыбной ловле.
Неужели?
Скопировать
What's the matter?
These old sea dogs tell yarns to kid each other... and end up believing it all themselves.
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Что случилось?
Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
Скопировать
"So when our crews are off painting the town, we can have a quiet get-together.
"He's in and out of Red China these days, "and some of the yarns he tells would make your toes curl.
"All the same..."
"Поэтому, когда наши экипажи насладятся городом, мы устроим небольшую встречу.
"Он мотается в Красный Китай эти дни и некоторые из баек, которые он рассказывает, заставили бы твои ушки свернуться в трубочку.
"Все то же самое..."
Скопировать
Everybody has heard ghost stories around the campfire.
My grandma used to spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past the farm where she grew
But now, as if some unforeseen authority...
Все слышали истории о приведениях собираясь у костра в лису.
Моя бабушка рассказывала мне истории о сПэктральном локомотиве .... ... что мол как ракета эта хрень пролетала мимо нашей фермы.
Но сейчас, будто какая-то невидимая власть ...
Скопировать
Great story again.
The yarns that you weave!
You know, actually, I should get going.
Отличная история.
Пряжа, что ты плетёшь
Знаешь, вообще-то мне пора идти.
Скопировать
I can already smell yours.
down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns
There!
Чем разит от тебя, я уже просёк.
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
Вот!
Скопировать
And I wouldn't follow him about.
Anyway, you're spinning yarns.
No, that's how it is;
и не буду следить за ним.
- Ладно, за ее хахалем... но я уверена, что вы все выдумали.
Нет, правда, это вышло случайно.
Скопировать
Listen, why don't you go see Annie? Eh?
Her lady prison yarns are always a good laugh.
No, I do my job properly.
Послушай, ты не хочешь проведать Энни?
Её рассказы о женской тюрьме всегда забавны.
Нет. Я ответственный работник.
Скопировать
I'm just... a boring old man who won't stop spinning yarns.
I love your yarns.
I hope you never stop spinning them.
Я просто... скучный старик, который постоянно травит байки.
Я люблю твои байки.
Надеюсь, ты не прекратишь их травить.
Скопировать
That's what has caused this inexplicable heat.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
I'm not a superstitious villager.
И это объясняет здесь такую небывалую жару.
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
Я не суеверный деревенщина.
Скопировать
You think it's all made up, don't you?
You think it's all yarns and newspaper stories.
He's just a human being.
Ты считаешь, что это всё выдумки, верно?
Небылицы, газетные враки.
Он просто человек.
Скопировать
Eternal life?
. -...you dare taunt us with pagan yarns!
-They are not yarns.
Вечная жизнь?
Испания находится в руках безжалостного врага а вы с языческими сказками!
- Это не сказки.
Скопировать
The film should explain that so people find out.
My job is to tell people the truth, not spin yarns.
This business isn't about TV channels, newspapers, MPs, naked girls...
Фильм должен объяснять, что люди могут найти.
Моя работа - говорить людям правду, а не водить их за нос.
Это дело не ТВ -каналов, газет, депутатов и голых девиц...
Скопировать
As Spain's fate hangs at the whims of a merciless enemy... -...you dare taunt us with pagan yarns!
-They are not yarns.
Remember our own Bible confirms it.
Испания находится в руках безжалостного врага а вы с языческими сказками!
- Это не сказки.
Вспомни Библия подтверждает это.
Скопировать
She ain't your tribe, she ain't even your color,
This Jezebel ignores your yarns n' ways, spinning' n' spouting' her whoahsome lies, and you lap it up
– That ain't truth. – Ain't it?
Она не твоего племени, у нее даже цвет иной.
Ей плевать на веру твою, она выплевывает на тебя потоки лжи, а ты жадно лакаешь их, проклятый!
– Это не правда. – Не правда?
Скопировать
So... you're not after the Fountain.
I care not for King George or tavern yarns that give hope for a healed limb.
But I'd give my left arm for a chance at Blackbeard.
Так... ты ищешь не Источник.
Мне плевать на короля Георга и на рассказываемые в тавернах байки о якобы отросших заново конечностях.
Но я отдал бы левую руку за шанс сразиться с Чёрной Бородой.
Скопировать
And I think this story could surpass the success of even my first novel, which did quite well.
Another of your seafaring yarns?
Have you read Hawthorne, Mr. Melville?
Но мне кажется, этот роман может превзойти успех даже первой моей книги. - Которая была весьма успешна.
- Очередная небылица о мореплавателях?
Вы читали Готорна, мистер Мелвилл?
Скопировать
No fucking sucking petrol out of their fucking cars.
And you, Charlie, stop spinning yarns about me, eh?
I'm just trying to sell you to them, Tom.
Ни, мать вашу, отсасывания бензина из их, блядь, машин.
А ты, Чарли, завязывай с байками обо мне.
Да я ж просто тебя им рекламирую.
Скопировать
Ooh, the GCSE story.
Let me dust off me old book of yarns.
Get on with it.
А, история с аттестатом.
Позвольте мне сдуть пыль со старой книги преданий.
Да закругляй уже.
Скопировать
A few times.
I'm just... a boring old man who won't stop spinning yarns.
Oh, hey. I love your yarns.
Несколько раз.
Я просто... скучный старик, который постоянно травит байки.
Я люблю твои байки.
Скопировать
That's your grandfather.
He taught me everything I know about cables, yarns and hawsers.
No rope, no Navy.
Это твой дедушка.
Он научил меня всему, что я знаю о кабелях, тросах и канатах.
Нет верёвки, нет флота.
Скопировать
Perhaps you should spend some time with your family.
Oh, hang up my spats, become the doddering old relic everyone thinks I am, spinning yarns to those loud-mouth
You have avoided them for ten years!
Может быть, и вам стоит провести немного времени со своей семьей.
О, уйти на покой, стать дряхлым ископаемым, которым меня все считают, рассказывать сказки тем шумным малышам, о том, каким я когда-то был?
Вы избегали их десять лет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yarns (йанз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yarns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йанз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение