Перевод "year olds" на русский
Произношение year olds (йиэр оулдз) :
jˈiəɹ ˈəʊldz
йиэр оулдз транскрипция – 30 результатов перевода
Why don't we just find another spot?
I won't be bullied by a bunch of 12-year-olds.
And let it ruin our afternoon?
Может уйдем в другое место?
Из-за этих малолеток?
Хочешь, чтобы они испортили нам день?
Скопировать
- Is that it?
'Cause you're spending your days with naked 20-year-olds, but my life is easy.
- Oh, wait a minute.
Так? — Так.
Ты же все дни проводишь с голожопыми малолетками, а жизнь лёгкая у меня.
Нет уж, погоди.
Скопировать
What does that have to do with...
Well, most six-year-olds hurt themselves a lot.
Crash their bikes, climb trees, bungee jump... Dad says she doesn't like to run around outside.
Есть ли на них шрамы или царапины?
Какое это имеет отношение... Большинство детей в этом возрасте постоянно травмируют себя.
Падают с велосипедов, лазают на деревья, прыгают как заведённые.
Скопировать
She didn't mention anything...
Most six-year-olds are not familiar with the phrase, "My joints feel inflamed. "
So, two plus two equals...
- Потому, что бегать по улице ей больно.
- Она ничего не упомянула об... Шестилетние дети вряд ли вам скажут на научный манер: "Мои суставы воспалены".
Итак, дважды два у нас равно...
Скопировать
Everyone in Juhu knows that.
Even five year olds.
Congratulations, Jamal.
Каждый в Джуху это знает.
Даже пятилетние.
Поздравляю, Джамаль.
Скопировать
well,ol' blue eyes. do you blame her?
most nine-year-olds don't even know who frank sinatra was.
i want to go to bed.
Как можно обвинять эти голубые глазки?
Большинство девочек, даже не знают, кем был Фрэнк Синатра.
Я хочу лечь спать.
Скопировать
Here the new species is born.
They are fed with space food; in three years the infants grow to 17-year-olds.
Here the failed specimens are stored.
Здесь рождается новый вид.
Их выкармливают космической пищей, за три года младенцы вырастают в 17-летних подростков.
Здесь хранятся бракованные образцы.
Скопировать
Jesus!
Two-year-olds flip me shit better than you.
You saying something to me?
Боже ты мой!
Двухлетние хамы так не бесят, как бесишь меня ты!
Ты что-то сказал?
Скопировать
I need to get really good without practicing.
Hell is full of 10-Year-Olds who wanted exactly the same thing.
Trouble is, you have what my old music teacher... Mrs. Mellonger, calls "stupid fingers. "
Я хочу стать виртуозом без всяких занятий.
Ад полон десятилетками, которые хотели того же самого.
К несчастью, у тебя то, что моя старая преподавательница музыки, госпожа Мелленджер, называет "глупые пальцы".
Скопировать
There's all this National Rifle Association here.
13-year-olds get hold of weapons from their grandfather's arsenal.
"I'll borrow the Howitzer, the M-16 machine gun, the Uzi..."
Вот в Штатах есть Национальная Стрелковая Ассоциация.
Тринадцатилетние дети берут оружие из дедушкиных арсеналов.
"Я возьму гаубицу, винтовку М16, УЗИ..."
Скопировать
There's not a lot of room.
They can't just come out as 11 or 12 year olds, 'cause then it would be really, really big, and so painful
Could you imagine?
И там сложно разместится.
Ну и люди не могут появиться на свет, допустим в 11 или 12 лет, к этому времени они уже очень, очень большие и это было бы очень боольно.
Ты представляешь?
Скопировать
Harvey?
All's you can get is those 40-year-olds.
How do you win this game anyway?
Харви!
— Одни сорокалетние.
— Как можно выиграть в этой игре?
Скопировать
You look like you died and got shat back into life just to remind me how close I am to the grave.
I can't stand 50 year olds who howl.
It'll be all right...
Ты выглядишь, как будто ангел смерти пришел напомнить о себе.
Кончай, я не терплю, когда мужики плачут.
- Все будет в порядке.
Скопировать
- You go upstairs to bed.
- This ain't for 14-year-olds.
Go on now.
- А ты иди к себе.
- Это не для 14-летних.
А теперь иди.
Скопировать
Here's a red-hot statement from the governor.
He claims the mayor and sheriff have shown themselves to be a couple of eight-year-olds playing with
You can quote him as follows ̶
Джейк, сенсационное заявление губернатора.
Он назвал мэра и шерифа малыми детьми, дорвавшимися до спичек. Да.
Сейчас процитирую.
Скопировать
He stands perfectly still because the bull, if he is brave, must charge of his own accord without any goading.
Once in awhile, they even knock the horse over, although that's very rare for two-year olds.
He is bluffing, why's it been so long without a fight?
Вон там пикадОр. Он совершенно неподвижен.
Потому что бык, храбрый бык, может легко напасть на него.
Иногда они атакуют даже лошадь, правда с двухлетками такое случается редко. - Он блефует!
Скопировать
After you.
Of course, they're only five-year-olds, but ─
Five years to grow that?
После Вас.
Конечно, им всего пять лет, но...
Нужно пять лет, чтобы вырастить их?
Скопировать
Now, señores, this is a great opportunity to buy the bravest bulls and the finest breeding stock in all of Mexico. Today and tomorrow we will auction all properties of the late Alejandro Videgaray.
Tomorrow, the prime four year olds, certified and ready for the ring, will be offered.
Included will be Cortijero, Negrito, Gitano, Barbaroso, and other sons of the great Valiente.
Господа, у вас появилась уникальная возможность приобрести самых смелых быков во всей Мексике!
Сегодня и завтра на аукционе будет распродаваться имущество Дона Алехандро Видегарая.
Завтра будут продаваться четырехлетние быки, с сертификатом, готовые для арены. Включая Кортихедо, Негрито, Хитано, Валеросо и других воспитанников ВальЕнте!
Скопировать
I want them to like me.
Most 17-year-olds do.
Come on. Let's go.
Я хочу им нравиться.
Как и большинство 17илетних.
Давай, пойдем.
Скопировать
Ooh, this is the best night of mine's or anyone else's life.
I got to figure out how to get my phone stolen by a bunch of hot 20-year-olds all the time.
- Man...
Оо, это лучшая ночь в моей жизни и вообще в чьей-угодно жизни.
Вот так бы всю жизнь у тебя крали телефон горячие 20летние цыпочки. Чувак..
Вот твой телефон!
Скопировать
You guys are the worst.
Why am I hanging out with a bunch of 25-year-olds?
Because you're a middle-aged man - who got married at 22.
Вы худшие.
Нахрена я таскаюсь с кучкой 25 летних?
Потому что ты мужик среднего возраста, который женился в 22.
Скопировать
Hasn't it struck you as odd that we haven't seen any children?
Sixteen and 17-year-olds, yes, but no children.
I did some snooping around yesterday, and not just the guided tour.
Тебе не показалось странным что мы не видели детей?
16-и и 17-и летних - да, но детей - нет.
Вчера я тут повынюхивал, и не только на экскурсии.
Скопировать
I hope you're not taking this seriously.
5-year-olds know this is as choreographed as ballet.
Rasputin's got the reach, but the Professor's got his coma lock.
Надеюсь, ты не принимаешь это всерьез.
Даже пятилетки знают, что все это поставлено, как балет.
У Распутина длинные руки, Профессор обладает захватом.
Скопировать
You know, I wanted to be a high-fashion model once.
But, hell, how long can you model clothes for 8-year-olds?
Boys. Besides that, my cheeks were too fat.
Знаешь, однажды я хотела стать топ-моделью. Правда?
Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних мальчиков.
Кроме того мои прелести слишком выдающиеся.
Скопировать
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace posed by H.G. Wells and Orson Welles in The War of the Worlds.
the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs.
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза.
Скопировать
- Ice sculpture?
For six-year-olds?
You don't know these six-year-olds.
- Ледяные скульптуры?
На шесть лет?
Не знаешь ты этих шестилетних.
Скопировать
I had many girlfriends when I was 15.
-Eight-year-olds?
-Especially them.
У меня было много девушек, когда мне было пятнадцать.
- Восьмилетних?
- Особенно восьмилетних.
Скопировать
I know, thank you.
Remember what I told you about Ancient Rome, even if it's not for 11-year-olds.
They had a democracy, but in danger elected a dictator.
Я знаю, спасибо вам.
Помните, я рассказывал вам про Древний Рим, хоть может это и непонятно одиннадцатилетним.
У них была демократия, но при опасности они выбирали диктатора.
Скопировать
Some do it cause there hungry and some for kicks. There's many types.
Short and tall, fat and skinny. 50 year olds who'd scare the hell out of you.
Some nights I wake up in a sweat and think I can smell them.
Третьи, чтобы не умереть с голоду, а некоторые, чтобы развлечься.
Я видел их - высоких и низких, толстых и худых, 50-летних монстров...
Иногда я просыпаюсь ночью в холодном поту от их запаха.
Скопировать
- Ah, responsibility !
I had a lot of 17 year olds my first platoon.
I took care of them.
- Ах, ответственность!
У меня было много 17 летних в моем первом взводе.
Я заботился о них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов year olds (йиэр оулдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы year olds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йиэр оулдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение