Перевод "yellow light" на русский
Произношение yellow light (йэлоу лайт) :
jˈɛləʊ lˈaɪt
йэлоу лайт транскрипция – 30 результатов перевода
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
You flick the switch.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
.. который ты выключишь
Скопировать
Green light. Avanti, avanti. - Avanti.
- Yellow light. Decoration.
And what about red lights?
Зеленый - вперед.
Желтый - для украшения.
- А красный?
Скопировать
I do know the rules.
For your information, pal, that was a yellow light back there.
I watched you very carefully.
Я знаю правила.
К твоему сведению, на светофоре был жёлтый цвет.
Я присматривал за тобой очень внимательно.
Скопировать
Green light, go.
Yellow light, go very fast.
- You better let me drive.
Зелёный - можно ехать.
Жёлтый - проезжай очень быстро.
- Лучше пусти меня за руль.
Скопировать
Jesus.
It's a yellow light!
Fuck you!
Твою мать!
Жёлтый свет!
Да пошли вы!
Скопировать
It was night-time. The street lamps would have been on.
Blue coat, yellow light.
It would look green, like the WAAF uniforms.
Ночью, при свете фонарей.
Синее пальто, желтый свет.
Будет выглядеть зеленым, как униформа WAAF. ( женская вспомогательная служба ВВС )
Скопировать
And finally, on the wall back there is a black panel.
Blinky yellow light.
- Do you see it?
И наконец, сзади на стене есть панель.
Мигает желтым светом.
- Видите её?
Скопировать
- Yes.
If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light
In fact, my chances of success are greater by a factor of 144.
— Да.
Если ребята в НАСА могут настраивать параболические зеркала вручную в пределах 1/6 длины волны жёлтого цвета, то да, я уверена, что смогу управлять вращением диска.
Шансы на успех выше на делителях 144.
Скопировать
To drive!
And the yellow light means speed up.
What seems to be the problem, officers?
Водить!
И желтый цвет означает увеличить скорость.
В чем проблема, офицеры?
Скопировать
Fell asleep, bastard.
...yellow light, and he drove into me.
No mam, we won't discuss it...
Заснул, ушлепок, за рулем.
Желтый свет горел ..., и он просто врезался в меня.
Нет, нет, пожалуйста. Таким образом, мы будем решать...
Скопировать
It was absolutely blissful and euphoric and I just felt like it wouldn't I. I was everything.
sense of separation, no shadows, no differences no past, no future, it was all present and a white-yellow
Then I felt myself falling out of this light, and as I felt out of it, I could feel the light was like a glow, like the sun with flames coming out. Lapping out, and I could already start to feel this tremendous separation.
Это было абсолютно блаженно и эйфорично, и я просто чувствовал это был не "я". Я был Всем.
Нет чувства разделенности, нет теней, нет различий Нет прошлого, нет будущего, было только настоящее и бело-жёлтый свет
Затем я почувствовал, что выпадаю из этого света, и как я падал оттуда, я мог чувствовать, что этот свет был как свечение, как солнце с пламенем выходящим, выплёскивающимся из него, и я уже начал чувствовать колоссальное разделение.
Скопировать
I'm here to turn off your jamming equipment,
In there, next to the flashing yellow light.
How did you find out about this station?
Я здесь, чтобы выключить глушилку.
Там, рядом с этой желтой лампочкой.
Откуда ты узнал про эту станцию?
Скопировать
- Go ahead.
Remember the yellow light hitting the statue of Christ?
I don't.
- Начинай...
Вы видели золотой свечение, исходящее из статуи Христа?
- Нет, не видела.
Скопировать
Relax.
You forget the yellow light on the Christ?
I don't think Ale's coming tonight.
Расслабьтесь.
Вспомните про свет из статуи Христа.
- Я не думаю, что Але придёт сегодня.
Скопировать
You're inside a hatch.
There's a blinking yellow light.
You flick the switch, the light goes off, And then you drown.
Ты на станции..
Мигает желтая лампочка.
Ты переключаешь выключатель, лампочка гаснет, а потом ты тонешь.
Скопировать
Look!
The flashing yellow light is steady green now!
He did it!
Смотрите!
Мигающая желтая лампочка теперь постоянно-зеленая.
Он сделал это!
Скопировать
She just thought we ought to do a test to confirm.
That's more of a yellow light, isn't it?
So, she lets you nuke the patient, no problem, but makes you jump through hoops to give her a bath?
Просто решила, что надо для точности сделать тест.
Больше похоже на жёлтый свет, разве нет?
То есть разрешить облучить пациентку - без проблем, но чтобы затащить её в ванную, придётся постараться?
Скопировать
I'm so sorry.
I - I thought I could make the yellow light,and when you pulled through,I...
Oh,my God. You're pregnant.
Мне так жаль.
Я... я думал, что успею проскочить на желтый, а тут вы выехали и я... я ехал слишком быстро, и...
О, Боже мой, вы беременны.
Скопировать
At the end of a cave...
You make out a small yellow light.
Go towards it, get closer.
В конце пещеры...
В конце пещеры ты замечаешь слабый огонёк.
Иди к нему. Ближе.
Скопировать
It's totally addictive. Watch.
Wait, you haven't seen the yellow light yet.
There's a yellow light.
Она дико увлекательная, смотрите!
Стойте, вы еще желтый свет не видели!
Там желтый свет есть!
Скопировать
Wait, you haven't seen the yellow light yet.
There's a yellow light.
A case of whiskey and a Modern Bride, my good man. I'm a woman.
Стойте, вы еще желтый свет не видели!
Там желтый свет есть!
Ящик виски и "Невесты сегодня", добрый человек.
Скопировать
With his stretchy arms.
the daylight, just as the sun is coming up over the mountains, and filling the sky with this white-yellow
And in the few minutes he's got before his captor, the evil Doctor Doom, returns, he stops for one second.
Своими эластичными руками?
Как раз на рассвете, когда Солнце всходило над горами и заполняло небо своим бело-жёлтым светом, а вокруг стояла тишина.
А ещё через несколько минут он оказался перед своим врагом, злым Доктором Думом. Повернувшись, он остановился на одно мгновение.
Скопировать
Thanks.
Nice dodge last night, flooring it through that yellow light.
Were you behind me?
пасибо.
Неплохо сработал вчера вечером, рванул на желтый.
так вы ехали за мной?
Скопировать
I may never eat again.
Yellow light.
I'm slowing down.
Я наверно никогда больше есть не буду.
Желтый свет.
Я торможу.
Скопировать
I mean, it was your fault.
A yellow light does not mean stop. It was, at the most, 20% my fault.
Since insurance companies automatically put 100% of the fault on the rear-ender, my little lie was actually an effort to achieve an outcome closer to the truth.
Жёлтый цвет еще не означает стоп.
самое большее, 20 процентов это моя ошибка.
Поскольку страховые компании автоматичски возлагают 100% ошибок на конечного потребителя, моя маленькая ложь на самом деле только возможность получить более близкий к правде результат.
Скопировать
If the cobra got in range, the white light went on.
If it got missile-locked, the yellow light would go on.
And if the red light went on, well, we were dead.
Если "Кобра" нас засекла, загорается белый огонёк.
Если она зафиксировала мишень, загорается жёлтый.
Ну и если загорелся красный, что ж, мы погибли.
Скопировать
#Where did they go? They're gone!
#It's a yellow light.
I can't.
Куда он делся?
вот он, там!
- Боже, да быстрее о чёрт, о чёрт ты убьёшь нас!
Скопировать
- What's that?
Don't try to beat a yellow light on horseback. Right.
Thank you for breaking my fall.
И что же?
Не нужно пытаться проехать на жёлтый, если ты на лошади.
Верно. Спасибо, что смягчил мое падение.
Скопировать
Right.
You never speed, you never go through a yellow light, and if ever you keep me waiting, even for a minute
Is that understood?
- Хорошо.
Ты никогда не превышаешь скорость, никогда не едешь на желтый свет, и если заставишь меня ждать, хотя бы минуту, я запрашиваю нового водителя.
Это понятно?
Скопировать
Crown Heights, that's where we're going.
Hey, Charles, that was a yellow light!
♪ Glory to the new born king ♪
Краун-Хайтс, мы уже едем.
Чарльз, проехали на жёлтый! – А я осторожно.
♪ Царь родился всей земли ♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yellow light (йэлоу лайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yellow light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэлоу лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение