Перевод "your broken hearts" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
brokenизломанный разбитый прерывистый ломаный изрезанный
Произношение your broken hearts (йо броукен хатс) :
jɔː bɹˈəʊkən hˈɑːts

йо броукен хатс транскрипция – 31 результат перевода

What diet you're on.
They want to know all about your broken hearts and your fashion disasters.
But keep them talking, that's the game.
Чтo вы eдитe.
Ктo paзбивaл вaм cepдцe. Baши нeyдaчныe нapяды.
O вac дoлжны гoвopить. B этoм cуть.
Скопировать
Ah, you're the sensual type!
You've broken a few hearts in your day.
A few... a few.
Какой ты чувственный.
- У тебя нежная кожа.
- Мои руки. Мои руки. - Да ты гурман.
Скопировать
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
The broken rancor of your high-swoln hearts... but lately splinted, knit and joined together... must
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью.
Окончена вражда сердец надменных, разрозненное связано и слито. Должны мы эту связь беречь, хранить.
Пошлём за принцем в Ледло небольшую свиту, чтоб в Лондоне его короновать.
Скопировать
Do you think that you're a good interviewer?
How many hearts have you broken in your life?
Hey, kid, do you have a problem with me?
Ты считаешь себя хорошим интервьюером?
А сколько сердец вы разбили за свою жизнь?
Слушай, пацан, какие у тебя претензии ко мне?
Скопировать
What diet you're on.
They want to know all about your broken hearts and your fashion disasters.
But keep them talking, that's the game.
Чтo вы eдитe.
Ктo paзбивaл вaм cepдцe. Baши нeyдaчныe нapяды.
O вac дoлжны гoвopить. B этoм cуть.
Скопировать
I expect you to have adventures.
I expect you to fall in love, to get your hearts broken.
I expect you to have sex with the wrong people... to have sex with the right people, to make mistakes and make amends, take a leap and make a splash.
Я ожидаю, что у вас будут приключения.
Я ожидаю, что вы влюбитесь, что ваши сердца разобьют.
Я ожидаю, что вы займетесь сексом с не теми людьми... и что вы займетесь сексом с теми людьми, что вы ошибетесь и исправитесь, прыгнете и вызовете сенсацию.
Скопировать
But the more you deny something like that, the more it consumes you.
Yeah, I imagine it must've broken both your hearts to have to give each other up.
But if that's what had to be done to avoid Charlie hurting his brother, betraying him... .. then that's what he would do.
Но чем больше это отрицаете, тем больше оно вас уничтожает.
Да, наверняка принуждение отказаться друг от друга разбило ваши сердца.
Но если это нужно было, чтобы Чарли не причинил брату боль, не предал его он бы это сделал.
Скопировать
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Скопировать
Majesty?
Your master has broken all his promises.
He has taken our money but used it against us.
Ваше величество?
Ваш повелитель нарушил все свои обещания.
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Скопировать
No, no, don't talk.
Your jaw's broken.
Mike, pull the car around.
Нет, нет, не разговаривай.
У тебя сломана челюсть.
Майк, подъедь поближе.
Скопировать
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
So I beg you now, if you have any compassion in your hearts, then you'll meet with us and stop this fight
Well?
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Я умоляю, если в ваших сердцах есть хоть капля сострадания, прекратите бой, начнём переговоры.
Итак?
Скопировать
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Скопировать
In fact, I'm still helping you.
I'm giving you ice for your broken face, so you call Mac now.
What are you talking about?
Фактически, я всё ещё тебе помогаю.
Я даю тебе лёд для твоего разбитого лица, так что сейчас же звони Маку.
О чём ты говоришь?
Скопировать
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.
There were two broken hearts in my walk-in.
Louise, we need a cocktail.
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.
Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.
Пойдем, выпьем по коктейлю.
Скопировать
You know, the CIA has captured a lot of bomb-makers.
Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts.
Let's keep the show going.
Знаете, ЦРУ схватила много подрывником.
А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах.
Продолжим шоу.
Скопировать
As the girl who liked blueberry pies
or the girl with the broken heart? Still rolling your own cigarettes?
You want one?
Девушкой, любящей черничный пирог,
или девушкой с разбитым сердцем?". ДЕНь 185-й – 6285 км ОТ НьЮ-ЙОРКА По-прежнему куришь самокрутки?
– Будешь?
Скопировать
You're a victim of the people of Clarkesville.
But I think it's important to understand that they are taking advantage of your good hearts.
I've had the water tested repeatedly, and there's absolutely nothing wrong with it.
Вы жертвы жителей Кларксвилля.
По-моему, важно, чтобы вы поняли: они злоупотребляют вашей добротой.
Я постоянно провожу анализ воды, и она в абсолютном порядке.
Скопировать
And so are all of you.
When you wave those flags and shout you send fear into the hearts of your brothers.
That is not the India I want. Stop it!
И все вы тоже.
Когда вы размахиваете этими флагами и кричите вы вселяете страх в сердца ваших братьев.
Это не та Индия, которую я хочу.
Скопировать
- Yes?
Sir, we wish to inform you that your record for biggest crap has just been broken. What?
That's impossible!
Да? Да, Боно.
Сэр, мы хотели бы сообщить вам, что ваш рекорд на крупнейшее дерьмо только что был побит.
- Что?
Скопировать
At least you were not a maid in a hotel.
Numero uno in our hearts, numero uno in your stomach.
For the first time in my life, I cry tears... of happiness.
По крайней мере, ты не оказалась горничной из мотеля.
Нумеро уно в ваших сердцах, нумеро уно в вашем животе.
Впервые в своей жизни я плачу слёзы... счастья.
Скопировать
I see.
Several of your ribs are broken.
If you wish to occupy yourself in plaster, I could make some up.
Ясно.
У вас несколько рёбер сломано.
Если хотите, я могу наложить вам гипс.
Скопировать
We like to hit the boutiques together.
Well, you gals shop your little hearts out.
See you later.
Любим совершать налеты на бутики.
Ладно, девочки, прожигайте жизнь в магазинах.
До встречи.
Скопировать
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
D'you know how many women are out there, waiting to drop? !
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Вы знаете, сколько там женщин, ожидающих роды?
Скопировать
All right,then.
I will let your doctors poke and prod me to their hearts' content.
But I ask one thing-- that you allow me my privacy.
Тогда ладно.
Я позволю вашим докторам осматривать меня сколько их душе угодно
Но я попрошу только об одной вещи, что вы оставите мне право на личную жизнь.
Скопировать
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command familiarity with the necessary functions to be performed in and..."
Oh, my god, you dot your 'i's with little hearts?
That's so cute.
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота. По аттестации освоения главных функций управления.
Боже мой, ты ставишь над "И" сердечки!
Как мило!
Скопировать
Muad'Dib would never have permitted that.
He said your promise to the old housekeeper Mapes... would never be broken.
It seems a little silly now though, doesn't it?
Правда? Учитывая все перемены, которые произошли вокруг.
Люди уже не совершают паломничества.
Символизм теперь повсюду.
Скопировать
Thank you all.
Your love has broken the curse and freed my soul.
- I'll never have to kill again.
Спасибо вам.
Ваша любовь сокрушила чары и освободила мою душу.
- Я больше не буду убивать.
Скопировать
So that's what happened...
Ordering him to do that must have broken your father's heart.
Suddenly, after that my father was like a different man.
То, что произошло
и заставило его так поступить, должно быть, разбило сердце твоего отца.
Сразу после этого мой отец стал совсем другим человеком.
Скопировать
And the Pharisees also who were covetous, heard all these things and derided him
And He said unto them ye are they which justify yourselves before men but God knoweth your hearts For
Last Christmas I got here late on Boxing Day afternoon.
И слушали Его сребролюбивые фарисеи, и высмеивали Его. И он сказал им:
вы выставляете себя праведными пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо высокое у людей - мерзость пред Богом.
В то Рождество я оказался здесь уже к концу дня Подарков.
Скопировать
LORNE: Tell me about it.
Home is where the heart is, but these hearts are broken.
I wish to aid my princess in her time of need.
- Кому ты говоришь.
Дом – это то место, где твое сердце, но эти сердца разбиты.
Это мое самое глубокое желание, помогать моей принцессе в ее нуждах.
Скопировать
I have no use for it!
Saruman... your staff is broken.
Grima, you need not follow him.
Мне от них пользы не будет!
Саруман твой посох сломлен.
Грима, ты не обязан ему подчиняться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your broken hearts (йо броукен хатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your broken hearts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо броукен хатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение