Перевод "your welcome" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
welcomeприветствовать приятный угодный
Произношение your welcome (йо yэлкам) :
jɔː wˈɛlkʌm

йо yэлкам транскрипция – 30 результатов перевода

If you want to do it at the hotel...?
No no, bro, this is your welcome-home party.
We can't do it at a hotel.
Хочешь провести вечеринку в отеле?
Не, не, брат. Мы празднуем твое возвращение.
Мы не можем проводить вечеринку в отеле.
Скопировать
our new direction would take us deep into unknown air out of transmitter range and any possibility of rescue
a week longer, my darling, no more, i'm certain take what time you need your welcome will be all the
amelia!
Наше новое направление уводило нас в глубь неизвестного воздушного пространства, прочь от зоны досягаемости передатчиков и возможной подмоги.
Ещё неделя, любимая, не дольше, я убеждён. Бери столько времени, сколько нужно, тем радостней будет встреча.
Амелия!
Скопировать
Thank you.
Your welcome.
May I ...
Спасибо.
Не за что.
Могу ли я ...
Скопировать
Thank you.
Your welcome.
Mr Whitney.
- Спасибо.
Пожалуйста.
Мистер Уитни?
Скопировать
And Mewes, like, thank God for the makeup because Mewes looks like he's 49 in real life.
You don't want to overstay your welcome.
- It was quality while it lasted.
А Мьюз... храни господь гримёров, но Мьюз выглядит на все сорок девять... в реальной жизни. Нет, всему приходит конец.
Нельзя задерживаться надолго. Кому нужен очередной Поли Шор.
Что ж, нам будет их не хватать. Говорю только потому, что Поли...
Скопировать
Not bad.
Siegella is preparing your welcome at Moulange's.
Yes, he knows his business.
Неплохо.
Сигелла готов встретиться с тобой на складе.
Да, он знает своё дело.
Скопировать
I have no idea.
If for some reason, you should get separated from the group, you'll find a map on the third page of your
Why'd you draw your store so big?
Понятия не имею.
Если по каким то причинам вы разделяетесь на группы, вы найдете карту на третьей странице нашего путеводителя.
Почему ты нарисовал свой магазин таким большим?
Скопировать
Okay, Charlie, the key in the fake rock only works if it's among other rocks.
Not sitting on your welcome mat.
Excuse me, but if you put the fake rock in with a bunch of other rocks, it's impossible to find when you're drunk.
АЛАН Ключ в фальшивом камне помогает только, если вокруг полно *настоящих* камней.
И он не лежит на коврике.
ЧАРЛИ Да, но найти фальшивый камень в груде настоящих в пьяном виде мне будет не по силам.
Скопировать
Vance, you all right?
Next time, don't make your welcome so warm.
Buenas noches, señora.
Вэнс, ты в порядке?
В следующий раз устраивай не такой теплый прием.
Добрый вечер, сеньора.
Скопировать
Thanks.
Your welcome.
Anyway the important thing is that we found you.
- Спасибо.
- Не за что.
Самое главное, что мы нашли вас.
Скопировать
Blimey.
Wasn't that outstaying your welcome in rather a big way?
Until the Daleks' universal supremacy is accomplished, I cannot allow myself the luxury of death.
Вот это да.
А ты не слишком засиделся на этом свете?
Пока не достигнуто полное превосходство Далеков, я не могу позволить себе умереть.
Скопировать
Hold him.
I'm afraid you've worn out your welcome, Prince Abubu.
Why you dirty, rotten...
Держите его!
Боюсь, ты злоупотребил гостеприимством, принц Абубу. Ах ты, грязный...
Сделайте так, чтобы его не нашли.
Скопировать
You'll be alright.
Forgive the roughness of your welcome.
Hippias has all the delicacy of a red-necked fisherman.
Все будет хорошо.
Простите грубость вашего приема.
Хиппиас деликатен, как рыбак с красной шеей.
Скопировать
I gotta tell you about it.
From the looks of your arm, Morg... you've run your welcome out in Lago, and ours too.
The boys want to know how we're gonna get 1 2 months' back pay... and everything else that's owed us?
Я тебе всё расскажу.
Судя по твоему состоянию, тебя в Лаго не ждут, так же как и нас.
Нам интересно, как же нам расплатиться с вами за все 12 месяцев тюрьмь?
Скопировать
- Your servant,my lady.
Your welcome, master...
I've never seen this hairdresser... is she new ?
- К вашим услугам, моя госпожа.
Здравствуйте, господин...
Никогда прежде не видел эту парикмахершу. Она новенькая?
Скопировать
- My regrets for the unpleasantness
- of your welcome to Ardana.
- It was rather warm.
- Извините за негостеприимную
- встречу на Ардане.
- Она была достаточно теплой.
Скопировать
You wear my patience, monk.
You outstay your welcome, merchant.
WALTER: Melangell.
Ты испытываешь мое терпение, монах
Ты исчерпал мое гостеприимство, торговец
Мелангел
Скопировать
- Thanks.
- Your welcome.
Don Alejandro, you shouldn't have bothered.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
О, вы Дон Алехандро, не беспокойтесь.
Скопировать
- Thank you.
- Your welcome.
- I'm not fat.
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста.
— Я не толстая.
Скопировать
Goodbye. Yes, he appreciates it, Max, but take your ass home.
You outdone your welcome and stayed too long.
But it's been real, it's been nice.
Он благодарен тебе, Макс, но тащи свою задницу домой.
Ты злоупотребил гостеприимством.
Но всё было реально, всё классно.
Скопировать
Welcome to Deep Space 9, Captain.
- Your welcome is acknowledged.
- Have a seat.
Добро пожаловать на Дип Спейс 9, Капитан.
- Принимается.
- Садитесь.
Скопировать
Welcome.
Save your welcome, Cardassian.
Do your people want the Bajoran or not?
Добро пожаловать.
Побереги приветствия, кардассианец.
Твоим людям нужен баджорец или нет?
Скопировать
Everything's together with all my stuff... And my diploma.
Thank you for your welcome.
August 6.
Все вместе со всеми моими вещами... и дипломом.
Спасибо вам за прием.
6 Августа.
Скопировать
Okay then I´ll do it like that, thank you.
Your welcome.
Do you have a glas of water?
Хорошо я так и сделаю, благодарю Вас.
Не за что.
У тебя есть стакан воды?
Скопировать
Thank you, Mama.
Your welcome.
Say, Jochen...
Спасибо, мама.
Не за что.
Скажи, Йохен ...
Скопировать
Do not get comfortable.
Your welcome is offiicially worn out.
In fact, I'm gonna see this guy Farquaad right now... and get you all off my land and back where you came from!
Не обустраивайтесь.
Выше присутствие здесь временное.
В частности, я собираюсь пойти к этому Форкводу... убрать вас с моей земли и вернуть туда, откуда вы пришли!
Скопировать
Yoo-hoo! Hello.
Oh, I finally put your welcome basket together.
A month overdue. I know, I'm sorry.
Привет.
Я наконец-то собрала вам приветственную корзинку.
Знаю, на месяц опоздала, извините.
Скопировать
The burden of guilt must weigh heavily.
You've outstayed your welcome, Father Brown.
I'm not sure the rector would agree with you.
Бремя вины, должно быть, тяжкий груз.
Вы загостились у нас, патер Браун.
Не уверен, что ректор согласен с вами.
Скопировать
I miss you.
This is your "welcome home" message.
So. Welcome home.
Я скучаю по тебе.
Это вроде поздравление с возвращением домой.
Так что, добро пожаловать домой!
Скопировать
It's time to get back on the horse.
Hey, neighbor, your welcome mat's looking a little dusty.
Mind if I come over and sweeten your greeting'.
Пришло время вернуться в седло
Привет, соседушка, твой коврик "добро пожаловать" выглядит слегка пыльно.
Не возражаешь, если я его немного почищу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your welcome (йо yэлкам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your welcome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо yэлкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение