Перевод "your... your neighbor" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
Произношение your... your neighbor (йо йо нэйбо) :
jˈɔː
 jɔː nˈeɪbə

йо йо нэйбо транскрипция – 31 результат перевода

What are you doing here?
I went to your flat and your... your neighbor told me you were here.
Is Naveed with you?
Что ты здесь делаешь?
Я была у тебя дома, твои... твои соседи сказали. что ты здесь.
Навид с тобой?
Скопировать
- Sorry, I can't, Miss Gattei.
40 years I'm your neighbor, you can't help me with a little garbage?
There.
Жаль, я не могу, мисс Gattei.
Я ваша соседка уже 40 лет, И ты не можешь помочь мне выбросить мусор?
Давайте.
Скопировать
- Brenda Ogilvie.
Your neighbor.
Right.
-Бренда Огилви.
Ваш соседка.
Верно.
Скопировать
Oh, I'm... I'm sorry.
I'm your next-door neighbor and my dog ran up on your dick...
Suddenly it wasn't so secret what she was missing.
Извините.
Я живу по-соседству. И моя собака забежала в ваше овладение... владение!
Она поняла, чего не хватает.
Скопировать
Please!
Your little neighbor! Bravo!
A killer!
- Позже, я сказал!
Соседский мальчик - убийца!
Браво!
Скопировать
Well, your mother came in about 3 in the afternoon.
Her neighbor drove her, on account of your father was away on business in Wichita.
You were born a week early, but there were no complications. It was a perfect delivery.
Твою маму привезли около трёх часов дня.
Её привёз сосед, потому что папа был в деловой поездке в Уичито.
Роды раньше срока, но осложнений не было, всё прошло идеально.
Скопировать
These are furnished, short-term apartments. That's who we get.
Your neighbor in 2-B.
His divorce has been dragging on for three years.
Меблированные комнаты на короткий срок.
Больше ничего нет. Ваш сосед - адвокат.
Его развод длится уже три года.
Скопировать
Almost done.
You have heard it said you shall love your neighbor and hate your enemy.
But I say to you love your enemies and pray for those who persecute you...
Ещё немного.
Вы слышали сказанное возлюбите ближнего вашего, а врага ненавидьте.
Я же говорю вам возлюбите врагов ваших, и молитесь за преследующих вас...
Скопировать
You may have other names for your streets... but whether you call them Center Street, North Street or Main Street... they're not much different from these.
dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all.
¬ы можете дать улицам разные имена, но назовЄте ли вы их: ÷ентральна€ улица, —еверна€ улица или √лавна€ улица, в этом не будет большой разницы.
" люди, ну, возможно, они одеваютс€ немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро€тно, знаете их всех: полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб€т.
Скопировать
But who?
Your neighbor upstairs.
I don't like that one bit.
Но кто?
Да твой сосед сверху.
Мне он не симпатичен.
Скопировать
You would, eh?
Your neighbor, you might say.
Does that give you special privileges?
Да что вы?
Я Бик Бенедикт, можно сказать, ваш сосед!
Это дает вам особые привилегии?
Скопировать
When I've got a headache, Rose-Ann says, "You'll just have to tolerate it."
It means you don't knock your neighbor because he thinks or looks different.
That's a good word.
А, я знаю! Это как если у меня болит голова, Розанна говорит: "Ты должна терпеть!"
Ну, оно означает больше этого. Оно означает, что ты не бьёшь соседа... за то, что он думает или выглядит по-другому, не так, как ты.
Это тоже очень хорошее слово!
Скопировать
Getz, you say.
Is helping your neighbor your calling, maybe?
Well, let's just say I prefer distributive justice.
- Гетс, говоришь?
Помощь по-соседски, так ты это называешь, наверное?
- Скажем так, я за справедливость.
Скопировать
I'll hunt him down to the end.
Is killing your way of loving your neighbor, Antonio?
Sebastian asked me that, too.
Я буду преследовать его до конца.
Антонио, разве убийство - способ возлюбить ближнего своего?
Себастьян тоже задавал мне этот вопрос.
Скопировать
Yes, of course, the school play.
Humbert, I do hope you don't think that I'm presuming on our good neighbor relations, but I should tell
- I can't think why they should do that.
Да, конечно, школьный спектакль.
Доктор Гумберт, я надеюсь, вы не думаете, что злоупотребляю нашими добрососедскими отношениями, но нужно сказать вам, что соседи проявляют любопытство к вам и вашей девочке.
-Не представляю, с чего бы это.
Скопировать
You were the loveliest tonight, as usual.
Your neighbor didn't take his eyes off you.
Spellbound.
Ты сегодня была самая красивая, как обычно.
Твой сосед с тебя глаз не сводил.
Как зачарованный.
Скопировать
Who is it?
Adam Cramer, your neighbor.
What do you want?
- Кто там?
- Адам Крамер, ваш сосед.
Что вы хотите?
Скопировать
I don't know about loving.
except the bible kind of loving your neighbor and the Lord, thy God.
But I figure I can learn.
Но я не знаю о любви.
Кроме библейской любви к ближнему и Господу нашему.
Но я думаю, я могу научиться.
Скопировать
Release the hounds.
Well, neighbor... I see you've got your running shoes on.
That's a good thing.
Выпустите собак.
Я смотрю, на вас кроссовки.
Это хорошо.
Скопировать
I was born a snake handler, and I'll die a snake handler.
Neighbor, I heard about your heresy... and we've made it our mission to win you back to the flock.
No sale.
Я родился в лоне Церкви Змееловов. Там же и умру.
Сосед, мы прослышали про твою ересь и сочли своим долгом вернуть заблудшую овцу в стадо.
[ Skipped item nr. 190 ]
Скопировать
I can build whatever I like.
That's true, but... you must think about your neighbor.
Building a three-story house... next to their fence is unreasonable.
Я могу построить всё, что захочу.
Это так, но... вы должны подумать о своих соседях.
Строить трехэтажный дом... рядом с их забором - неразумно.
Скопировать
Thank you.
They contained a substance called trinitrin, a drug prescribed to your neighbor Gaston Beaujeu.
- And you questioned him?
Спасибо.
В них содержалось вещество, называемое тринитрином. Лекарство, прописанное Вашему соседу Гастону Бужу.
Вы его спрашивали?
Скопировать
- Run!
Dear neighbor, your wine is delicious, but I must recognize that... my venture has failed.
It's a disaster.
Беги!
Дорогой сосед, у вас прекрасное вино, но должен признать - я проиграл.
Это катастрофа.
Скопировать
What?
- Yes, I'm your neighbor from, uh, room 11.
And I hate to disturb you, but I'd like to ask a favor.
- Кто там?
- Я - ваш сосед из комнаты №11.
Очень не удобно Вас беспокоить, но я хотел бы попросить Вас об одном одолжении.
Скопировать
Talk to my neighbor... a great golfer. Huge ass.
I bet your neighbor can't drive the ball 400 yards.
I bet your neighbor doesn't have a shot to get on the Pro Tour.
У меня сосед-бухгалтер, в гольф играет, видел бы ты, какая него жопа.
Но твой сосед-бухгалтер наверняка не сможет забросить мяч на 400 ярдов.
Твой сосед-бухгалтер никогда не покажется на профессиональных соревнованиях.
Скопировать
I bet your neighbor can't drive the ball 400 yards.
I bet your neighbor doesn't have a shot to get on the Pro Tour.
How would I do that?
Но твой сосед-бухгалтер наверняка не сможет забросить мяч на 400 ярдов.
Твой сосед-бухгалтер никогда не покажется на профессиональных соревнованиях.
А я покажусь, да?
Скопировать
Why not?
Ask the old lady, your neighbor.
Why?
А что?
Попроси старуху-соседку.
Почему?
Скопировать
You know me.
Jacobs, your neighbor.
I have 600 acres next to theirs.
ты же знаешь меня.
Я - г. Джейкобс, ваш сосед.
у меня 600 акров рядом с ними.
Скопировать
I do not know.
Priluchinskaya I Grigory Ivanovich Murom , your neighbor .
Anglomaniac this crazy ?
Я тебя не знаю.
Прилучинская я, Григория Ивановича Муромского, соседа вашего.
Этого сумасшедшего англомана?
Скопировать
We'll keep coming back until you clean this bar up.
If your neighbor drops something of yours--
What is this, a fucking hospital here?
Мы будем приходить сюда до тех пор, пока в этом баре не будет чисто.
Если ваш сосед что-нибудь вам подбрасывает--
Что это, у нас тут целая чертова аптека?
Скопировать
There we go.
Well, I'm your new neighbor.
- Going far?
Так.
Что же, будем соседями.
- Далеко едем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your... your neighbor (йо йо нэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your... your neighbor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо нэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение