Перевод "yuletide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение yuletide (ьюлитайд) :
jˈuːlɪtˌaɪd

ьюлитайд транскрипция – 30 результатов перевода

Whoah-oh-oh!
Go totally yuletide
Takin' a sleigh ride
- Да эту знаю.
Празднуй, милый святки.
Оседлай салазки.
Скопировать
And this is for you. "Colonial Dames. "
"Yuletide sale of snaffles. "
Snaffles.
А тебе от дам из колоний.
А тебе, дорогая "Рождественная распродажа уздечек. "
Уздечки. Уздечки.
Скопировать
Fa la la la la la la la la
Troll the ancient yuletide carols
Children!
Фа ла ла ла ла ла ла ла ла
Пропоём по очереди гимн Рождеству,
Дети!
Скопировать
You too.
[Ted On TV] And now this final Yuletide item.
We have just received word from a U.S. radar base in northernmost Alaska... that an unusual flying object's been sighted:
Если бы это был кто-то другой, а не Аллен, я бы его уволил.
Я сделаю, что смогу. Я ей обязан, потому что два года назад уволил её мужа.
Интересно, за что.
Скопировать
Kitty, why are you smoking?
It's my Yuletide cigarette.
To celebrate all the children who spend black Christmases with bad parents.
Китти, зачем ты куришь?
Это моя святочная сигарета.
Я курю ее за всех детей, которые отмечают черное Рождество с плохими родителями.
Скопировать
Well done, Max!
Serves them right, those Yuletide-loving... sickly-sweet, nog-sucking cheer mongers!
I really don't like them.
[ Лай собаки ] [ Мужчина ] Молодчина, Макс!
Хорошо проучил этих сладких: миленьких, еще совсем не знающих жизни сорванцов!
Как они меня раздражают.
Скопировать
We incurred the wrath of our trusted public.
Goodwill we'd cultivated obliterated by his anti-American, anti-Yuletide, anti-humanity stance.
Everyone at WKGB is chagrined and remains chagrined.
Мы навлекли на себя гнев наших зрителей.
Престиж, который нами культивировался был подорван его анти-американским, анти-рождественским, анти-человеческим заявлением.
Все, кто работает в WKGB, были огорчены.
Скопировать
ALLY: Christmas starts as soon as you put up a tree.
I think the world could extend the yuletide spirit a week.
- Bite me!
Рождество начинается тогда, когда ты ставишь елку.
Думаю, мир мог бы продлить святочный дух на неделю.
-Выкуси!
Скопировать
The heck with, with children!
The heck with Yuletide Magic!
Who cares whether children believe in jolly old Santa Nick! If they want to see Santa, let them go to Walmart, let them go to Sears!
Черт с ними, с детьми!
Черт побери Святочное волшебство!
Кого волнует, что дети верят в веселого старого Санту Ника!
Скопировать
- Don't care.
- I myself am having some Yuletide doubts.
But maybe if you reunite with the Whos and be a part of Christmas... "Maybe if you reunite with the Whos and be a part of Christmas."
Это не имеет значения.
Я хочу сказать, что все это достаточно относительно:
[ Притворяется спящим ] Но ведь если у Вас получится найти общий язьык с жителями Хувила... и отпраздновать Рождество с нами-- [ Кривляет Синди Лу ]
Скопировать
(NAT KING COLE SINGING) ♪ Jack Frost nipping at your nose ♪
Yuletide carols ♪
♪ Being sung by a choir ♪
[ Песня ] Мороз-Мороз Щипает твой нос
Песни на святки
Поет народ
Скопировать
- # Fa-la-la, la-la-la, la-la-la # - [ Sultan Barking ]
- [ Laughing ] - # Troll the ancient Yuletide carol #
# Fa-la-la-la-la La-la-la-la #
Фа-ля-ля, ля-ля-ля Ля-ля-ля
И поем припев старинный
Ля-ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
Скопировать
Well, you never know.
A little Yuletide catnip might be fun.
- Oh, Renee. He's a little weird.
Никогда не знаешь заранее.
Небольшое святочное гадание может быть забавным.
- Рене, он немного не в себе.
Скопировать
With luck, Gotham will have its first merry Christmas in years.
I feel almost vulgar at Yuletide... mentioning the new power plant.
But if we're to break ground when we must, I'll need permits... variances, tax incentives.
Готэму повезёт, и впервые за годы он отметит Рождество весело.
Будет кощунством в Сочельник говорить об электростанции.
Чтобы следовать плану, понадобятся разрешения возражения, налоговые льготы.
Скопировать
I guess we have a new tradition here:
The annual yuletide fight.
God, can't anybody just act decent for one freakin' day of the year?
ѕолагаю, у нас нова€ традици€:
ежегодна€ св€точна€ ругань.
Ѕоже, кто-нибудь может просто вести себ€ прилично один хренов день в году?
Скопировать
- Come on, shed the chapeau.
Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers.
Hey, revelers.
- Проходи, бросай шляпу.
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Эй, гуляки.
Скопировать
♪ Don we now our gay apparel
♪ Troll the ancient yuletide carol
Cheers!
♪ Надевай свои наряды,
♪ Праздничные пой коляды.
Ваше здоровье!
Скопировать
Just admit it.
You're getting a little Yuletide spirit.
Oh, don't be silly.
Просто признай это.
Ты получаешь немного духа Рождества.
Эх, не будь глупым.
Скопировать
♪ Have yourself a merry little Christmas
♪ Make the Yuletide gay
♪ From now on our troubles will be miles away
Желаю вам хорошего Рождества
Пусть все веселятся
И проблемы испарятся
Скопировать
There's more than one?
- Yuletide greetings, Weavers!
- Hey.
Что? Там не одна?
Рождественский привет, Виверы!
Привет.
Скопировать
You can take that tourniquet off, lieutenant.
♪ Make the yuletide gay ♪
♪ From now on Our troubles will be miles away ♪
Можете снять этот жгут.
Пусть веселым будет праздник
С этого момента все наши беды нас покинут
Скопировать
Yeah, yeah, yeah yeah.
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night.
Of course back then, Krampus would beat you with a stick before he threw you in his sack.
Да, да, да, да.
Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
И, конечно, тогда, Крампус лупил тебя розгами, а потом кидал в свой мешок.
Скопировать
Blade of steel, hilt of bone.
Yuletide Eve, you must atone.
Look, Krampus may be a joke but that doesn't make him harmless.
Стальное лезвие, из кости рукоять.
в канун святок, вину искуплять.
Послушай, Крампус, может быть, и шутник, но это не делает его безобидным.
Скопировать
You were right.
Christmas is a time for family and yuletide joy.
Cut the figgy pudding.
Ты был прав.
В рождество и правда самое время повеселиться всей семьёй.
Да ладно, хорош заливать.
Скопировать
Petticoat tails?
Another Yuletide gesture from a grateful patient.
I thought you were doing the polio vaccinations.
(печенье круглой формы, разрезанное на дольки)
Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки.
Я думала ты делаешь прививки от полиомиелита.
Скопировать
I'll stop badgering you about your dad.
Besides, Christmas is a time for families to come together to share yuletide joy.
And, yeah, I mean,
Больше не буду тебя доставать разговорами об отце.
Кроме того, рождество - это пора, когда семьи собираются вместе, чтобы разделить праздничное веселье.
И да, хотя
Скопировать
♪ Jack Frost nipping... ♪ At your nose
Yuletide carols
♪ Being sung by a choir
Дед Мороз щиплет тебя за нос.
Рождественские песни
Хор поет.
Скопировать
My frat wasn't like this.
We had book club and yuletide a cappella.
Please forget that I said that.
Мое братство было не таким.
У нас был книжный клуб и святочные песни а капелла.
Пожалуйста, забудь, что я это сказал.
Скопировать
Mihi ardeat lucerna, mihi ardeat...
Okay, they're not doing yuletide a cappella.
So can your twin peaks get us in there?
Mihi ardeat lucerna, mihi ardeat...
Ладно, это не пение а капелла.
Так эта парочка может провести нас туда?
Скопировать
An altogether nonsensical concept.
Celebrating Yuletide with a titular display of lumber.
Wow. Bah, humbug to you, too, Ebenezer.
Бессмысленное представление общей идеи.
Празднование Рождества скрывается под грудой брёвен.
Ух, что за вздор, Эбенезер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yuletide (ьюлитайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yuletide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюлитайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение