Перевод "yuletide" на русский
Произношение yuletide (ьюлитайд) :
jˈuːlɪtˌaɪd
ьюлитайд транскрипция – 30 результатов перевода
You too.
[Ted On TV] And now this final Yuletide item.
We have just received word from a U.S. radar base in northernmost Alaska... that an unusual flying object's been sighted:
Если бы это был кто-то другой, а не Аллен, я бы его уволил.
Я сделаю, что смогу. Я ей обязан, потому что два года назад уволил её мужа.
Интересно, за что.
Скопировать
- # Fa-la-la, la-la-la, la-la-la # - [ Sultan Barking ]
- [ Laughing ] - # Troll the ancient Yuletide carol #
# Fa-la-la-la-la La-la-la-la #
Фа-ля-ля, ля-ля-ля Ля-ля-ля
И поем припев старинный
Ля-ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
Скопировать
Well, you never know.
A little Yuletide catnip might be fun.
- Oh, Renee. He's a little weird.
Никогда не знаешь заранее.
Небольшое святочное гадание может быть забавным.
- Рене, он немного не в себе.
Скопировать
ALLY: Christmas starts as soon as you put up a tree.
I think the world could extend the yuletide spirit a week.
- Bite me!
Рождество начинается тогда, когда ты ставишь елку.
Думаю, мир мог бы продлить святочный дух на неделю.
-Выкуси!
Скопировать
The heck with, with children!
The heck with Yuletide Magic!
Who cares whether children believe in jolly old Santa Nick! If they want to see Santa, let them go to Walmart, let them go to Sears!
Черт с ними, с детьми!
Черт побери Святочное волшебство!
Кого волнует, что дети верят в веселого старого Санту Ника!
Скопировать
We incurred the wrath of our trusted public.
Goodwill we'd cultivated obliterated by his anti-American, anti-Yuletide, anti-humanity stance.
Everyone at WKGB is chagrined and remains chagrined.
Мы навлекли на себя гнев наших зрителей.
Престиж, который нами культивировался был подорван его анти-американским, анти-рождественским, анти-человеческим заявлением.
Все, кто работает в WKGB, были огорчены.
Скопировать
- Don't care.
- I myself am having some Yuletide doubts.
But maybe if you reunite with the Whos and be a part of Christmas... "Maybe if you reunite with the Whos and be a part of Christmas."
Это не имеет значения.
Я хочу сказать, что все это достаточно относительно:
[ Притворяется спящим ] Но ведь если у Вас получится найти общий язьык с жителями Хувила... и отпраздновать Рождество с нами-- [ Кривляет Синди Лу ]
Скопировать
Well done, Max!
Serves them right, those Yuletide-loving... sickly-sweet, nog-sucking cheer mongers!
I really don't like them.
[ Лай собаки ] [ Мужчина ] Молодчина, Макс!
Хорошо проучил этих сладких: миленьких, еще совсем не знающих жизни сорванцов!
Как они меня раздражают.
Скопировать
Kitty, why are you smoking?
It's my Yuletide cigarette.
To celebrate all the children who spend black Christmases with bad parents.
Китти, зачем ты куришь?
Это моя святочная сигарета.
Я курю ее за всех детей, которые отмечают черное Рождество с плохими родителями.
Скопировать
With luck, Gotham will have its first merry Christmas in years.
I feel almost vulgar at Yuletide... mentioning the new power plant.
But if we're to break ground when we must, I'll need permits... variances, tax incentives.
Готэму повезёт, и впервые за годы он отметит Рождество весело.
Будет кощунством в Сочельник говорить об электростанции.
Чтобы следовать плану, понадобятся разрешения возражения, налоговые льготы.
Скопировать
- Come on, shed the chapeau.
Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers.
Hey, revelers.
- Проходи, бросай шляпу.
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Эй, гуляки.
Скопировать
Fa la la la la la la la la
Troll the ancient yuletide carols
Children!
Фа ла ла ла ла ла ла ла ла
Пропоём по очереди гимн Рождеству,
Дети!
Скопировать
And this is for you. "Colonial Dames. "
"Yuletide sale of snaffles. "
Snaffles.
А тебе от дам из колоний.
А тебе, дорогая "Рождественная распродажа уздечек. "
Уздечки. Уздечки.
Скопировать
(NAT KING COLE SINGING) ♪ Jack Frost nipping at your nose ♪
♪ Yuletide carols ♪
♪ Being sung by a choir ♪
[ Песня ] Мороз-Мороз Щипает твой нос
Песни на святки
Поет народ
Скопировать
I guess we have a new tradition here:
The annual yuletide fight.
God, can't anybody just act decent for one freakin' day of the year?
ѕолагаю, у нас нова€ традици€:
ежегодна€ св€точна€ ругань.
Ѕоже, кто-нибудь может просто вести себ€ прилично один хренов день в году?
Скопировать
There's something you don't hear every day.
And so young Alfred got an early Yuletide gift.
A penis biopsy.
Такое каждый день не услышишь.
И вот, молодой Альфред получил преждевременный Рождественский подарок.
Биопсию пениса.
Скопировать
Hurry, hurry, jing-a-ling!
Ring the silver yuletide bells back and forth.
Jing-a-ling! Jing-a-ling!
Быстро-быстро прилетел,
Колокольчиками весело звеня.
Тинь-тилинь, тинь-тилинь, тинь-тилинь.
Скопировать
Hey, Walter?
Don't you think it's early for the yuletide cheer?
I'm reciting Christmas carols in an attempt to jar loose some details from my subconscious to remember where I heard mention of the green and red lights.
Уолтер?
Тебе не кажется, что сейчас рановато для рождественских песен?
Я напеваю эти гимны, чтобы попытаться вытащить какие-то детали из подсознания. Вспомнить, где я слышал про красные и зеленые лампочки.
Скопировать
It's christmas time in the city.
Some families actually do make the yuletide gay, Managing to leave their troubles far away...
Mom.
Это святки в городе.
Некоторые семьи действительно сделали свое рождество приятным, усмирив и оставив все свои неприятности позади...
Мам.
Скопировать
- Mom loves Aunt Sara.
Christmas last year, she wouldn't let Les leave them in a room together 'cause she said that there'd be a "Yuletide
That's 'cause Aunt Sara drinks.
-Мама любит тетю Сару
Но на Рождество в прошлом году, она не разрешила Лэсу оставлять их в одной комнате потому что она сказала, что иначе будет "рождественкое убийство"
Это потому что тетя Сара пьет.
Скопировать
Oh, yes, of course, quite all right.
I suppose I just need some Yuletide rest.
- Well, good night.
Да, в пoлнoм пoрядке.
Прoстo мне нужнo немнoгo oтдoхнуть.
- Спoкoйнoй нoчи!
Скопировать
She'll be in no mood to put out any more.
No more Yuletide logging for you, unlike me, who shall be rolling in it throughout the festive period
Do you actually pre-prepare these lines?
Она не в настроении и больше тебе не даст.
Секса под ёлкой не будет А я буду трахаться вое рождественские дни напролёт.
Господи, какой же ты придурок. Ты что, эти тексы заранее сочиняешь?
Скопировать
Hey, guys.
A yuletide riddle.
What is my second favorite word that begins with b-o-n?
Эй, ребята.
Рождественская загадка.
Какое моё второе любимое слово которое начинается на б-о-н?
Скопировать
That's more than fair.
In the spirit of, uh, the yuletide, might I make a request of my own, chief?
- I'm listening.
Это больше, чем справедливо.
В духе, эээ... рождества, могу я попросить вас об одолжении, шеф?
- Я слушаю.
Скопировать
- I'm still a liar and a thief. - [ All Gasping ]
Now, I want to leave you all... with a memory of this wonderful yuletide season.
Ah! How about... a white Christmas?
Я всё ещё лжец и вор.
А теперь я хочу, чтобы вы запомнили этот чудесный праздник.
Как насчёт белого Рождества?
Скопировать
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
- Don we now our yuletide carol
- Deck the something else
Фа, ля, ля, ля, ля, ля, ля
- Наденем самую яркую одежду,
- Украшайте что-то там да чем-нибудь
Скопировать
Ma'am, Miss Ruby and Miss Pearl have plans to spend the festivities in Paris.
Candleford is promising to be a ghost town this Yuletide.
you have just put a charm on the morning.
Мэм, мисс Руби и мисс Перл планировали провести праздники в Париже.
Кэндлфорду, похоже, быть в это Рождество городом-призраком.
Леди, если позволите, вы только что добавили утру очарования.
Скопировать
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir And folks dressed up like Eskimos
Everybody knows
И щиплет лицо мороз,
Мы поём святочные песни, и каждый одет как эскимос,
И все знают, что:
Скопировать
The best Christmas ever.
That's what the residents of Wisteria Lane were dreaming of, as they prepared for their annual yuletide
So they hung up a banner, brought out their candy canes, and put up Santa's Workshop, as eager as children for the holiday to begin.
Самое лучшее Рождество.
Вот о чем мечтали жители Вистерия Лейн, когда готовились к ежегодному Рождественскому празднеству.
Они повесили транспарант, принесли свои карамельные трости и сооружали мастерскую Санты, с таким нетерпением, как дети ожидают начало праздника.
Скопировать
Whoah-oh-oh!
Go totally yuletide
Takin' a sleigh ride
- Да эту знаю.
Празднуй, милый святки.
Оседлай салазки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yuletide (ьюлитайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yuletide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюлитайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
