Перевод "zombie films" на русский
Произношение zombie films (зомби филмз) :
zˈɒmbi fˈɪlmz
зомби филмз транскрипция – 31 результат перевода
And by into I mean 400 plus DVD collection.
All real B to Z-grade gore stuff, zombie films, slasher films, gross out films...
Oh, now...
Их у него было около 400 плюс коллекция DVD.
Все возможное от А до Я, кровавая чепуха, фильмы про зомби, фильмы про маньяков, "грязные" фильмы...
О, сейчас...
Скопировать
And by into I mean 400 plus DVD collection.
All real B to Z-grade gore stuff, zombie films, slasher films, gross out films...
Oh, now...
Их у него было около 400 плюс коллекция DVD.
Все возможное от А до Я, кровавая чепуха, фильмы про зомби, фильмы про маньяков, "грязные" фильмы...
О, сейчас...
Скопировать
I'll be free on the 16th.
- And Fortune Films?
- To hell with them.
Я освобожусь к 16му
- А Fortune Films?
- К черту их
Скопировать
But, that's a good picture!
But as a rule, I think these films are bad.
But why blame us poor actors?
Но это же замечательный фильм!
Но, как правило, мне фильмы кажутся отвратительными
Но зачем винить нас, бедных актеров?
Скопировать
The studios are all idle.
Or else, turning out films for television.
It made me feel sad.
Все студии не снимают
Или переделывают фильмы для ТВ.
Мне от этого стало грустно
Скопировать
I didn't think you were the autograph hunting type.
I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films?
- Not many.
Я так и подумал, что вы не похожи на охотника за автографами.
Я полагаю, у вас нет дурной привычки смотреть бенгальские фильмы?
- Немного
Скопировать
You must have an idea.
After all, you watch films.
I don't know, it's not that difficult.
Я... У вас должно быть свое мнение.
В конечном итоге, Вы же зритель.
Такой постановкой вопроса Вы загнали меня в тупик.
Скопировать
It's for power
- Don't you know Yakuza-Films?
- Nope!
Ради власти, конечно!
- Ты что, фильмов про якудзу не смотрела?
- Нет!
Скопировать
May it please the tribunal.
Yesterday the tribunal witnessed some films.
They were... shocking films.
С разрешения суда.
Вчера здесь были показаны фильмы.
По-настоящему шокирующие фильмы.
Скопировать
Yesterday the tribunal witnessed some films.
They were... shocking films.
Devastating films.
Вчера здесь были показаны фильмы.
По-настоящему шокирующие фильмы.
Фильмы ужасающие.
Скопировать
They were... shocking films.
Devastating films.
As a German, I feel ashamed that such things could have taken place in my country.
По-настоящему шокирующие фильмы.
Фильмы ужасающие.
Будучи немцем, я испытываю жгучий стыд, что такое могло произойти в моей стране.
Скопировать
I do think it was wrong, indecent and terribly unfair of the prosecution
to show such films in this case, in this court, at this time against these defendants!
And I cannot protest too strongly against such tactics.
Это представляется мне неправомерным, неэтичным и несправедливым по отношению
к подсудимым!
Подобная тактика не выдерживает критики!
Скопировать
Very few.
None of us knew what was happening in the places shown on these films.
None of us.
Очень немногие.
И никто не знал, что происходило там, где были сняты эти фильмы.
Никто!
Скопировать
I would.
Have you ever seen any of those, you know, those foreign films?
Yes, frequently.
Мне бы хотелось.
Ты когда-нибудь видел эти, ну, знаешь, иностранные фильмы?
Да, часто.
Скопировать
That's good.
I like to viddy the old films now and again.
And viddy films I would.
Это здорово.
Обожаю смотреть старые фильмы, всегда их пересматриваю кучу раз.
И потом меня повели в кинозал.
Скопировать
I like to viddy the old films now and again.
And viddy films I would.
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
Обожаю смотреть старые фильмы, всегда их пересматриваю кучу раз.
И потом меня повели в кинозал.
Помещение, куда меня привезли, но таких я прежде не видывал.
Скопировать
But a bird's eye view will at least amount to talking about the rain before the clouds gather.
Usually, in films it's the opposite.
It's a complicated story; but, as radicals, our job is to serve others by simplifying it.
Но подход такого рода похож на разговор о дожде, когда еще не собрались тучи.
В фильмах обычно все наоборот.
Это сложная история, но как радикалы мы должны помочь остальным, упростив ее.
Скопировать
I play my lines so that their implications will be evident, in other words, delivering them may satisfy the speaker or anger him.
This makes it harder to look at films the 1st effect often doesn't appear till a 2nd viewing.
Quiet!
- Я произношу свои реплики таким образом, что их высказывания прояснятся; другими словами, их освобождение может удовлетворить говорящего или рассердить его, так же и мы можем быть рассержены или удовлетворены звучащими словами.
Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра.
Тишина!
Скопировать
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships.
to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory.
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения.
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует о том, что Бобби ушел, у кадра есть смысл, и это победа.
Скопировать
It's quite simple, really.
We're going to show you some films.
You mean like going to the pictures?
Это довольно просто.
Просто покажем вам кое-какие фильмы.
Я что, буду вроде как в кино ходить?
Скопировать
-Good-bye.
Father Dyer do you go to films?
Sure.
-Прощайте.
Отец Дайер вы ходите в кино?
Конечно.
Скопировать
You may be shocked, or even horrified.
Few films have had greater impact all over the world.
But I would advise you not to take it too seriously.
Вы можете испытать шок... или даже почувствовать ужас.
Очень немногие фильмы произвели такое сильное впечатление на зрителей всего мира.
Но я советую вам... не воспринимайте это все... слишком серьезно.
Скопировать
Aardvark's a murderer,
Doc Daneeka's a zombie...
They're all gone.
Доббс пропал.
Аадварк - убийца.
Доктор Дейника - зомби.
Скопировать
Let's get acquainted.
Do you want to appear in films?
- As Baba Yaga?
Давайте знакомиться.
Хотите сниматься в кино?
- Бабой-ягой?
Скопировать
Or cheddar or gouda, if you're on the harder stuff.
You might go and see one of the blue cheese films.
Then there's a big clock in the middle of the room And about 12:50, you climb up it and then...
Или чеддер, или гауду, если любишь чего пожёстче.
Ещё можно посмотреть фильмы про голубой сыр.
А в середине комнаты стоят большие часы, и где-то ближе к 12:50 ты туда забираешься и...
Скопировать
Tell them they're still the greatest guys in the world.
, Limey, Baby-Face, Doc, the Poet, Pretty Boy and Slattety through some of the most interesting war films
Due to a possible camp infection, Arlene Chu's Hollywood Grill is now off limits.
Скажите им, что они до сих пор лучшие.
Следите за приключениями Толстяка, Британца, Куколки, Дока, Поэта, Красавчика и Дуболома... в одном из лучших фильмов о войне.
В связи с возможной инфекцией шоу Арлин Чу запрещено.
Скопировать
- What made me take this path in life?
Well, dark films, black films...
- Your favourite hero?
- Что меня заставило жить такой жизнью?
Ну, мрачные фильмы, чёрные фильмы...
- Ваш любимый персонаж?
Скопировать
You won't see that happen!
Gangsters only die in old-fashioned films.
In reality, it's the opposite.
Вы не увидите, что произошло!
Гангстеры умирают лишь в старомодных фильмах.
На самом деле, всё как раз наоборот.
Скопировать
Therefore... to summarize...
Justice only exist in films, no happy-end in life.
I do hope we'll met again!
Так что... подводя итог...
Справедливость существует лишь в кино. В жизни никаких хэппи-эндов.
Надеюсь, мы встретимся снова! Я - ваше будущее!
Скопировать
Sutton, if you would only curb this insolent streak, you might have a great future as a servant of the state.
What, and become a nice well-behaved little zombie, you mean, like the rest of you?
No, thank you.
Салтон, если бы вы только обуздали эту свою наглость, у вас могло бы быть великое будущее в качестве служащего государства.
Что, и быть послушными маленькими зомби, как все остальные?
Нет, спасибо.
Скопировать
Well, what about it?
Are you going to be a nice, well-behaved little zombie or are you going to join the rebels?
(LAUGHING)
-От меня? Ну, как насчёт этого?
Ты собираешься быть милой, выдрессированной зомби или присоединишься к повстанцам?
Работа в настоящее время прекращена и область эвакуирована.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zombie films (зомби филмз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zombie films для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зомби филмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
