Перевод "%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BC%20%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение %D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BC%20%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F

%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BC%20%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F – 30 результатов перевода

Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
21:00 I-3
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
I-3 from 21:00.
Скопировать
Где моя глупышка?
Халперт - палата D-1.
Допускаются только члены семьи.
- Where's my little nibblet?
Halpert, room d-1. All right.
Family only beyond this point.
Скопировать
Ничего.
Что с предложением от клуба "D1"?
Я не знаю. Еще не звонил к ним.
Nothing.
So, how's that First Division offer shaping up?
I don't know, I've not called them.
Скопировать
Ммм.
Королевская ладья на d1.
Королева на g4
Mmm.
King rook to queen one.
Ah. Queen to knight four.
Скопировать
Ладно, просто посмотрите.
Есть 3 сотрудника, отмеченные как D1, или "с предварительной оплатой".
Департамент общественных работ всё ещё им платит, хотя они не работают уже 2 года.
Okay, just look at this.
There are three employees designated as D1, or on retainer.
Public Works is still paying them even though they haven't worked in two years.
Скопировать
Пересечение улиц D и Первой.
D1.
Мы нашли короля на пересечении улиц С и Первой.
Avenue D and 1st.
D1.
We found the king at Avenue C and 1st.
Скопировать
Игрок одновременно ходит 2 фигурами.
Ладья со своей исходной позиции на D1, а король с Е1 на С1.
Из пересечения улиц Е и Первой на пересечение С и Первой.
The player moves two pieces at the same time.
The rook from its original position to D1, and the king from E1 to C1.
From Avenue E and 1st Street to Avenue C and 1st Street.
Скопировать
Какое у него звание?
Молодой ещё, D1, немного недовольный.
Не похоже, что он недоволен.
What's his rank?
He's young, D1, a bit disgruntled.
He doesn't seem disgruntled.
Скопировать
Так что сюда или сюда?
Оператор зелёного крана, огонь по D1.
Огонь!
So is it there, or is it there?
Green crane driver, fire at D1.
Fire!
Скопировать
СЕЗОН ЛОКО
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92
Молодец!
LOCO FEVER
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92 93, 94, 95 96, 97, 98 99, 100, 101, 102, 103, 104 105, 106 107, 108, 109, 110 111, 112, 113 114, 115 116, 117...
Hey, you!
Скопировать
- Питер Рэббетт...
Там есть могила некого Питера Рэббетта, R-A-B-B-E-T-T, ["rabbit" - "кролик"] и могила Джеремии Фишера
Все там.
- Peter Rabbett, there's...
There's a grave for a Peter Rabbett, spelled B-B-E-T-T, there's a Jeremiah Fisher, there's a Mr Nutkins, there's a Mr Brock and a Mr McGregor.
All there.
Скопировать
Ты мог бы убить меня уже 1 7 раз.
1 8, 1 9, 20!
Ты неплохо пострелял!
You've almost killed me, like, 17 times already.
Eighteen, nineteen, twenty!
You're on fire today!
Скопировать
О, я дам вам номер, по которому можно дозвониться до нее.
"Баттерфилд 8-2-0-8-5."
Пожалуйста.
Oh, I'll give you the number where you can reach her.
"Butterfield 8-2-0-8-5."
You're welcome.
Скопировать
Или первой миссис Дэвлин.
4-3-4-5-"a"-2- 0-7-7-8-1.
В яблочко!
Or the first mrs devlin.
4-3-4-5-"a"-2- 0-7-7-8-1.
House!
Скопировать
Патруль?
81-20, прием.
81-20, Вы меня слышите?
All patrols acknowledge.
81 -20, over.
81-20, are you receiving?
Скопировать
81-20, прием.
81-20, Вы меня слышите?
Прием.
81 -20, over.
81-20, are you receiving?
Over.
Скопировать
Прием.
81-20, Вы меня слышите?
Прием.
Over.
Eight - one - two - zero. Are you receiving?
Over.
Скопировать
...that prevented being impaled. We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument panels, and we introduced seat belts.
We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч
Все были настроены против этих ремней. Everybody was opposed to it.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts we could save 20-odd thousand lives a year.
Everybody was opposed to it.
Скопировать
Again, I wanted your money.
Speaking of money, here are some coupons for 20% off all appetizers at the Parsippany sizzler, where
You're doing stand-up?
Again, I wanted your money.
Speaking of money, here are some coupons for 20% off all appetizers at the Parsippany sizzler, where I will be doing a 10-minute comedy set on Friday.
You're doing stand-up?
Скопировать
What's the deal?
I thought college guys were supposed to be so much cooler, but they're just like high-school guys, plus
I did the guy thing for a while, but it wasn't until I was with a woman that everything clicked.
What's the deal?
I thought college guys were supposed to be so much cooler, but they're just like high-school guys, plus 2 years and 20 pounds.
I did the guy thing for a while, but it wasn't until I was with a woman that everything clicked.
Скопировать
Майкл Слэттери, Капитан ВМС США
Номер 1-7-1-8-1-1-1-2-0
Я и пять членов моей команды, являемся военнопленными.
Michael Slattery. Captain, United States Navy.
Serial Number 171811120.
I and five members of my crew are prisoners of war.
Скопировать
Я смог сказать лишь их! Я бы сказал подождать.
38 26 39 27 b 44 38 44 48 39 59 b 38 60 37 60 36 59 b 33 56 30 55 28 55 b 24 55 23 56 21 57 l 11 57 b
428.75)}m -26 6 b -28 5 -29 4 -30 2 b -27 -2 -22 -1 -23 -2 b -23 -3 -25 -3 -25 -5 b -22 -6 -9 -7 -4 -7 b -2 -7 2 -7 4 -7 b 9 -7 22 -6 25 -5 b 25 -3 23 -3 23 -2 b 22 -1 27 -2 30 2 b 29 4 28 5 26 6 l -26 6
Subtitles by DramaFever You knew from the beginning! 17 years ago!
Jin Woo...
I don't know why bad things keep happening to him.
Скопировать
Майкл Слэттери, Капитан ВМС США
Номер 1-7-1-8-1-1-1-2-0
Я пересмотрел видео
Michael Slattery, Captain, United States Navy.
Serial number 17181120.
I rewatched the video.
Скопировать
Майкл Слэттери, ВМС США
Номер 1-7-1-8-1-1-1-2-0 1-1-1-2-0
Я и пять членов моей команды,
Michael Slattery, Captain, United States Navy.
Serial number 171811120. 11120.
I and five members of my crew...
Скопировать
Я знаю, что возникли проблемы Как на долго мы задержимся?
Мы перепроверяем билеты Должен быть 81 человек, а у нас 82.
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
I know you got problems, so have we. How long we gonna be?
I've ordered a ticket recheck. We should have 81 in tourist, we got 82.
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Скопировать
Нет, это не так.
Ты же видела, как я разозлился в "BB", когда они притворялись мужем и женой.
Именно, потому что это было не по-настоящему.
No, I'm not.
You saw how angry l was at the B B when they tried to pose... -...as husband and wife.
-Exactly, because that was a fa? ade.
Скопировать
Это унизительно.
будешь готовить подавать на стол блинчики, как люди будут помнить, что спонсором является отель Потеров BB
Я им скажу.
It's humiliating.
If you don't serve pancakes at the registration table how will people remember it's being sponsored by the Potter BB?
-l'll tell them.
Скопировать
Привет.
Хочешь попробовать домашние горячие блинчики отеля Потеров BB.
Да, мадам, с удовольствием.
-Hey. -Hey.
Would you like to sample a homemade Potter BB hotcake?
Yes, ma'am, I believe I would.
Скопировать
Я хочу перестать стоять на одном мести и начать двигаться вперед.
А как насчет Бейси и BB?
Ты им нужна.
I wanna stop standing still and move forward. I wanna come with you.
What about Bessie and the BB?
They need you.
Скопировать
Гостиница Глениглз?
Как насчет того маленького отеля BB, где мы остановились перед свадьбой?
Что? Для чего ты хочешь туда вернуться?
Gleneagles?
How about the BB we stayed in just before we were married?
What would you want to go back there for?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов %D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BC%20%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы %D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BC%20%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение