Перевод "указательное местоимение" на английский
Произношение указательное местоимение
указательное местоимение – 32 результата перевода
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
All right, Anita.
These are determinants demo.
What room told me it was?
Скопировать
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
Very good, Anita.
Those are the demonstrative pronouns.
Which room? -208.
Скопировать
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
All right, Anita.
These are determinants demo.
What room told me it was?
Скопировать
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
Very good, Anita.
Those are the demonstrative pronouns.
Which room? -208.
Скопировать
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Скопировать
Тут сверни направо.
Вот там указатель на бульвар Сэра Фрэнсиса!
Не этот.
Make a right there.
Goddamn it, there's the sign to Sir Francis Drake Boulevard!
Not this one. Not this one.
Скопировать
Сейчас я кратко подведу итог.
На отпечатке указательного пальца мы видим белый шрам
Шрам становится еще более заметным при увеличении.
I will summarise it briefly for you.
Observing the print of the index finger you can easily detect a white mark indicative of a scar.
The scar is even more evident in this enlargement.
Скопировать
Смотри: зажимаешь палочку между этими пальцами, а теперь берешь вторую...
и двигаешь указательным пальцем.
У меня ни за что не получится. Пойду, принесу рис.
- You hold one stick like this. - Right.
Then you put the other one above, and move it with your finger.
I will never manage this.
Скопировать
Заткнись, старая дура!
(Qui-quae-quod склонение по латыни местоимения кто, который по родам)
Волшебнику?
Shut up, you silly old fool!
You would dare to harm the great wizard Quiquaequod?
Wizard?
Скопировать
Королева червей.
Берем большим и указательным пальцем.
Увидели?
The queen of hearts.
With the thumb and forefinger.
Got it?
Скопировать
Смотри.
Большой палец, указательный палец, и мизинец исчез. Видишь?
Я просто учу её небольшой игре.
Look.
Thumb, forefinger, and the little finger's disappeared.
I'm just teaching her a little game.
Скопировать
Вы ошибаетесь, брат
Именно перчаточник обыскивал ваш фургон и он оставил это после себя как указательный знак, чтобы вы знали
Я буду все делать так, как хотел бы мой дядя
You are mistaken, Brother.
It was the glover who searched your caravan, and he left this behind as a signpost so that you should know where to come.
I will do all as my uncle would have wanted it.
Скопировать
Когда я не смог устранить его вдохом, я принял решение.
Откупорить нос указательным пальцем как штопором?
Это не было штопороподобное движение.
When I couldn't fix it with a sniff, I made a judgment.
To corkscrew it with your index finger?
There was no corkscrew motion.
Скопировать
Хорошо.
А теперь я хочу, чтобы вы дотронулись до своего носа левым указательным пальцем.
Отлично.
Good.
Now I want you to touch your nose with your left index finger.
Good.
Скопировать
- Это была она.
Окей, тут слишком много местоимений.
Кто она?
- It was her.
Way too many pronouns here.
Who's "her"?
Скопировать
Мы не сдаемся, 790, это было не то место, попробуем еще, когда рассветет.
Это было то место, именно то, точно там мы нашли тушу охранника.
Но не нашли Кая.
We're not giving up, 790. It just wasn't the right spot. We'll try other places when it gets light again.
It was the right spot, I'm sure. That was exactly where we found the security guard's carcass.
We didn't find Kai.
Скопировать
- Неизвестно, природа это или воспитание.
Но все говорят, что ориентацию можно узнать по длине указательного пальца.
Хотя у Майкла все пальцы нормальные.
Nobody knows if it's nature or nurture, being gay.
Now they're all saying you can tell by the length of the index finger.
Although all of michael's fingers are perfectly normal.
Скопировать
Сына Одрид Грана.
Я все еще путаюсь в местоимениях.
- Уверена, все соединенные триллы такие.
Audrid's son Gran.
I'm still sorting out my pronouns.
- l'm sure all joined Trills go through it.
Скопировать
Неужели.
Следователи нашли отпечатки указательного и большого пальцев.
Один на почтовом ящике и один на двери заднего входа.
Really. Where?
Forensics just lifted two matching indexes and a thumb.
One on the mailbox and one on the door leading to the backyard.
Скопировать
Ты же теперь с ней живешь, да?
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами
- А ты что?
You live with her now, don't you?
Anyway then this guy comes up to me, and he starts feeling my jacket between his thumb and forefinger like this.
- So, what'd you do?
Скопировать
Я думал это размер ноги.
Нет. длина от кончика большого пальца..... ...до кончика указательного.
Чушь какая-то.
I thought it was foot size.
No. It's the distance from the tip of a guy's thumb.. to the tip of his index finger.
That's ridiculous.
Скопировать
Обнаружено соответствие психоматрицы этого тела с образцом.
Пол по-прежнему не определен, и используемое местоимение "он"... не более, чем псевдоним, данный доктором
Похоже, настало время представить вас друг другу.
He's referring to the original ghost block within the shell.
Its sex remains undetermined, and the use of the term "he" is merely a nickname the good doctor has given it.
Perhaps it's time I introduced you.
Скопировать
"Он?" Коммандер, нет "его" или "ее" в народе без определенного пола.
На протяжении двух дней я стараюсь строить предложения без использования личных местоимений.
Теперь я сдаюсь.
"He"? There are no "hes" or "shes" in a species without gender.
OK, for two days I've tried to form sentences without personal pronouns.
Now I give up.
Скопировать
Для нас это проявление грубости.
Мы используем нейтральное местоимение.
Не думаю, что у него есть аналог в Вашем языке.
To us, that's rude.
We use a pronoun that is neutral.
I do not think there is a translation.
Скопировать
хватайте это!
Большой палец к ладони, указательный палец через небольшую цифру, ловко выровненную, острый к волосной
Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет.
snap it out !
Thumb to palm, index finger through little digit, smartly aligned, sharp to the hairline, down !
Too many men, far better than you, have executed that courtesy.
Скопировать
И через некоторое время двое ребят из Лэнгли прибыли в Майями и пытались отменить меня тоже.
Я послал тебе их указательные пальцы по почте. Так, Том?
-Да, я их получил.
Shortly thereafter, two young men from Langley tried to cancel me.
Didn't you receive each man's forefinger in the mail?
Yes.
Скопировать
Отлично. Ммм.
Может быть местоимение "он"?
Два очка.
All right.
Mmm. How about "he"?
Two points.
Скопировать
Это Дядюшка Фестер.
"Прошлым летом он хотел засунуть указательный палец в вентилятор.
Кто-то сказал ему, что у него уникальные отпечатки пальцев, но он думает, что уникальность эта сильно преувеличена.
It's Uncle Fester.
"Last summer he thought about sticking his index finger in a fan.
"Someone told him his fingerprints are unique, and he believes... "there's too much direct evidence against uniqueness.
Скопировать
Теперь, сэр, пожалуйста, положите карту назад в колоду, в любое место.
Благородный джентльмен, пожалуйста, держите колоду большим и указательным пальцами.
Чанг прострелит волшебной пулей бубновый туз, не задев остальные карты.
Now, sir, please to return card to pack any place.
Honourable gentleman please to hold cards between finger and thumb.
Chang will now shoot magic bullet through ace of diamonds without hitting other cards.
Скопировать
- Чуч стукач.
Только он мог стукануть. ... указательный палец на спусковой механизм.
И медленно сожмите.
- Chooch is the stoolie.
...gently, almost caressingly on the trigger mechanism.
And slowly squeeze.
Скопировать
Я очень хочу пить.
О, и если Гари захочет вас перебить или задать вопрос, он поднимет левый указательный палец к левой брови
Хорошо?
I'm very thirsty.
Oh, now, if Gary wants to interrupt you, or ask you a question he'll lift his left forefinger to his left eyebrow.
All right?
Скопировать
Я не займу много места.
Зажимайте его между большим и указательным пальцами.
И нужно работать каждым пальцем в отдельности.
Don't worry, I won't take up much room.
Take it between your thumb and forefinger.
- Let every finger roll down individually. - Like this?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов указательное местоимение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы указательное местоимение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
