Перевод "exact" на русский
Произношение exact (эгзакт) :
ɛɡzˈakt
эгзакт транскрипция – 30 результатов перевода
I cannot believe this!
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
Не могу поверить в это!
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Скопировать
Why does he want to work at our place?
Yeah, I had that exact same thought. And to be honest, he has a history.
History?
А почему хочет работать у нас?
И я подумала то же самое, и если честно, с ним не все гладко.
Не все гладко?
Скопировать
Here it is.
That was the exact reaction I was aiming for.
It's pretty, but it's... It's so simple.
Вот оно.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Скопировать
- You do not mind luxury..?
I can not tell you precisely it's exact location.
say it is somewhere on the coast.
- Вы ничего не имеете против роскоши?
Представьте себе большой отель, залитый солнцем.
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Скопировать
- Oh, my goodness.
Well, that's good news, because onesies are the exact opposite of pancakes.
They're totally impossible to screw up.
Там довольно базовые вещи.
Ты делаешь то же самое и с вафлями тоже?
Нет, это специально для блинов.
Скопировать
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
What was the exact offer?
It was for a... video.
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
Что именно там предлагалось?
Одно... видео.
Скопировать
Yes, Sir.
In those exact words.
Then I will charge this commission to return a true verdict.
Да, сэр.
Именно в этих словах.
Тогда я прошу комитет вынести правильное решение.
Скопировать
What are you talking about?
Same exact setup you used back in '94 for the Son of Sam hunt.
Hilarious.
О чём ты? Не понял.
Как в 94-м, когда ты устроил охоту на Сэма.
Как занятно.
Скопировать
- How much?
- I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands
Why do you think no one's done it yet?
Сколько?
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
Скопировать
Now I get it.
You're doing the exact same thing.
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
Сейчас я понимаю.
Ты делаешь то же самое.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
Скопировать
Because I've been known to believe in something after the whole world tells me I'm wrong.
Devilicus -- he said that exact line to the president in issue -- 175.
Ben, they dragged you in here kicking and screaming because you claim you saw a man with superpowers swipe a bullet out of thin air.
Потому что я продолжал верить, даже когда весь мир твердил, что я неправ.
Девиликус! .. Он сказал эти слова президенту в эпизоде..
Бен, тебя притащили сюда, кричащего и брыкающегося, за то, что ты сказал, что знаешь человека, который может ловить пули в воздухе.
Скопировать
His injuries were truly dreadful.
By the following morning every doctor and nurse who had treated him, who had touched him, had those exact
By the morning after that every patient on the same ward, the exact same injuries.
Его травмы были смертельными.
На следующее утро каждый доктор и медсестра, что лечили его, что касались его, получили те же самые повреждения.
К следующему утру каждый пациент той же палаты получил те же повреждения.
Скопировать
Well, we'll figure something out.
It was at that moment Edie and Carlos had the exact same thought...
Thank you.
Ну, что-нибудь придумаем.
Именно в этот момент Иди и Карлоса внезапно посетила одна и та же мысль...
Спасибо.
Скопировать
- You're gonna have to start hooking.
- You know, you jest, but these are the exact circumstances people find themselves in right before they
- Or making porn.
- Тебе надо заняться проституцией.
Шутки шутками, но как раз такие обстоятельства , порой, ... и вынуждают людей заниматься сексом за деньги.
- Да! - Или сниматься в порно.
Скопировать
She wanted to see the neighbour's daughter fooling around.
Those were her exact words: "fooling around".
now I ask, do you think this is right?
Она хотела посмотреть, как дочь соседа внизу флиртует.
Произнесла именно слово "флиртует".
Теперь ответь. Это что, нормально?
Скопировать
That sounds about right.
I don't have an exact figure.
You just came downstairs, and they were gone?
Примерно так.
У меня нет точных цифр.
Вы просто спустились вниз и увидели, что их нет?
Скопировать
No, I want to hear it, Mulder.
Ten centuries ago... the Mayans were so afraid that their calendar stopped... on the exact date that
December 22, the year 2012.
Нет, я хочу это услышать, Малдер.
Десять веков назад... Майя были так обеспокоены, что их календарь остановится... точно в ту дату, в которую начинается моя история.
22 декабря, год 2012.
Скопировать
Really?
Yeah, well, the exact translation was "Fragrant Tuber," but...
You're not hungry?
Правда?
Да, ну, точный перевод будет "ароматный клубень", но...
Ты не голоден?
Скопировать
What?
I have the exact same jacket.
But I mean, I lost it, but I... you don't understand.
Че?
У меня точно такой же пиджак.
То есть, я потерял его, но ... ты не понимаешь.
Скопировать
- Try them on. I have disinfected them with peroxide.
Niles, it's a lovely thought, but, well, you kind of gave me the exact same pair last summer.
- No, I did not.
Я продезинфицировал их перекисью водорода.
Найлс, это чудесный подарок но ты уже подарил мне точно такие же серёжки прошлым летом.
- Не было такого.
Скопировать
- Wonderful.
I'll get you a stopwatch so you can keep exact time.
That won't be necessary, Mom.
- Замечательно.
Я принесу тебе секундомер, чтобы ты следила за временем.
В этом нет необходимости, мам.
Скопировать
Actually, you do have a point.
Why don't you tell me the exact location of the people who sent you on this fool's errand, and, uh,
I'll let, uh, one of you go. You can even decide who. Sound fair?
Мама всегда чинила мне одежду.
Эй, девочка. Тут люди пить хотят.
Только на тебя надеюсь, Иеремия...
Скопировать
, You wait speak about the top of the mountain?
Exact.
There one will have to go to make a turn.
Погоди минутку!
Ты хочешь сказать, мы поднимемся на гору!
? Вот именно.
Скопировать
You went by there all length?
Exact.
What do you make?
Оставь все навигатору.
С вами всегда так весело?
Что это ты делаешь?
Скопировать
More power.
Be there at that exact time and you will have a chance.
We must go.
Больше власти.
Приходи в точно назначенное время, и у тебя появится шанс.
Нам пора уходить.
Скопировать
"Well, I thought I'd seen something in the woods recently."
An item of clothing to be exact.
It turned out that it was just an old hat Tom had lost.
Я вспомнил, что недавно я нашёл кое-что в лесу.
Предмет одежды, если говорить точнее.
Правда, оказалось, что это была всего лишь старая шапка, которую потерял Том.
Скопировать
I hope you will join me tomorrow.
Your exact words were,
"Tell me when my ego's getting in the way of the work."
- Спасибо, что были с нами. Не пропустите нас завтра.
Твоими точными словами было...
"Скажи, когда моё эго мешает мне работать".
Скопировать
Yes, in Seoul!
You did the exact same thing!
Like you came looking for me this morning!
Да, в Сеуле!
Ты сделал точно также!
Как когда ты приходил меня искать этим утром!
Скопировать
And then she pulled up and was talking to my mom for a bit and I was getting pissed and I wasn't gonna propose to her anymore because she was making me wait."
The exact mind frame you wanna enter into marriage with.
He's like, "But then she came in, and we went through it, and it's all on tape."
Заглянула в гостиную поболтать с моей мамой. Эдак на полчаса. Я начал злиться, передумал делать предложение:
Короче, стандартный набор чувств на пороге женитьбы.
Говорит: "Но вот она входит, и всё идёт по плану, и всё это на плёнке". Я говорю: "Потрясающе!
Скопировать
So where is he?
They haven't pinpointed his exact location yet.
But they have ascertained that he's safe and immobilized.
Итак, где он?
Ну, они еще не определили его точного местоположения...
Но выяснили, что он в безопасности и в неподвижности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exact (эгзакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение