Перевод "Академическая" на английский

Русский
English
0 / 30
Академическаяacademic
Произношение Академическая

Академическая – 30 результатов перевода

Знаю.
Лучшая ученица среди старших классов, полная академическая стипендия в медицинской академии, интернатура
Я знаю твою историю.
I know.
Valedictorian in my high school, full academic scholarship through med school, I interned at two of the best hospitals in the country.
I know your story.
Скопировать
Не продается много экземпляров, да?
Слишком сухая и академическая?
Некоторые так считают.
Didn't sell too many copies, did it?
Too dry and academic?
Some people thought so.
Скопировать
Если это выйдет в эфир, вас услышат миллионы.
Но никому неинтересно смотреть академические дебаты.
Так что если вы не признаетесь, запись будет уничтожена.
If it airs, millions will hear you.
But no one wants to watch a dry, academic argument.
So unless you confess, this footage will just end up in a trash bin.
Скопировать
Можешь выяснить сдавал ли он еще какие-нибудь тесты?
Академические или проф экзамены?
Я думаю, что это не очень разумно влезть в драку в баре во время увольнения для того, кто хочет продолжить свою военную карьеру.
Can you find out if he's taken any other tests?
Academic or pst exams?
I will, although it seems like getting into a bar room brawl on shore leave is not very prudent for someone with further military aspirations.
Скопировать
- Что именно? - Преподавательскую должность.
Мы были той...той самой счастливой академической парой.
Что вы имеете в виду, то, что вы работали в одном университете?
- What was that?
- Tenure. We were that ... that lucky academic couple.
What do you mean, because you worked at the same university?
Скопировать
Куда ты идешь?
Подальше от этой академической вымогательницы.
Если бы я все ещё был судьёй, я бы посадил эту женщину в тюрьму за вымогательство взятки.
Where are you going?
To get away from this academic shakedown.
If I were still a judge, I'd throw that woman in jail for soliciting a bribe.
Скопировать
Эту девочку ничему не надо учить. Очень умная.
99 процентиль в Академическом Оценочном Тесте.
Ух ты.
That girl does not seem to learn, very smart.
99th percentile on her S.A.T.s.
Wow.
Скопировать
Ну, вы знаете, ваша племянница,
Я уверен, что её академические достижения... помогут ей заработать наклейки на бампер, но я сомневаюсь
Я уже придумал план, как управлять им. Я... Я жду.
Well, you know, your niece,
I'm sure that her academic accomplishments would probably earn her a bumper sticker, but I doubt there's anything that she can do that I can't with this creature.
I've already come up with a plan of how to control it.
Скопировать
Я придумала кое-что особенное специально для Гретхен.
В прошлом году, когда еще у меня были деньги, я обещала ей, что если она хорошо сдаст АОТ (прим. академические
На мою удачу, она с ними справилась.
- Mmh. - So I have to get something special for Gretchen.
I promised her last year when I was still rich that I would take her to Bora Bora if she did well on her SATs.
Just my luck, she aced them.
Скопировать
Не подводи всю команду.
Слушай, я сюда вступила, только чтобы набрать академической занятости.
Да как ты смеешь!
You need to take one for the team.
Look, I'm just here for the college credit.
[ scoffs ] How dare you!
Скопировать
- Так, а ты... кроме того, что залечиваешь мои раны, чем ты занимаешься по жизни?
Я в академическом отпуске.
- Это чё такое?
Otherwise ... Otherwise, apart from repair my sores on my thigh, what do you do in life?
I'm on sabbatical.
What do you mean that?
Скопировать
Я понимаю.
Я говорил вчера с Хакеттом, он даёт мне академический отпуск
Нет, Эзра.
I do.
I spoke with Hackett yesterday and I'm taking a leave of absence.
No, Ezra.
Скопировать
Паршивая зрительно-моторная координация.
Честно говоря, моя академическая карьера помешала мне серьёзно этим заниматься...
Мистер и миссис Скотт, хочу поблагодарить вас за ужин, я беру все расходы на себя.
Lousy hand-eye coordination.
Honestly, it'd be a lot lower if my academic career - didn't take off the way it did, but... - Oh.
Mr. and Mrs. Scott, I want to thank you for dinner, - which is my treat, by the way.
Скопировать
Нил? Мы провели пять раздельных и пересекающихся поиска.
которые служили, как глава Логистики Морской пехоты и Управления снабжения генералы, которые заняли академические
Таким образом, мы думаем, что операция Генуя действительно проводилась.
We ran five separate searches and cross-referenced the five search parameters which were the following:
recently retired generals who have attempted to publish work that was heavily redacted, commanders who have served as head of the Marines Combat Logistics and Munitions Element, generals who've taken academic positions since retiring who've been critical of the US stockpile of chemical weapons,
When we think Genoa took place.
Скопировать
Знаешь что?
Мне нужен академический отпуск.
И я возьму один, хорошо?
You know what?
I'll tell you what, I need a study break.
I'll take this one, okay?
Скопировать
Да, она та еще стерва, но летом я был на стажировке у главного судьи Робертс, так что я знаю, как вести себя с важными шишками.
Дершовиц имеет большой вес в академическом мире, но Китинг - лучший адвокат защиты.
Началось.
Yeah, she's a ballbuster, sure, but I spent my summer interning for chief justice Roberts, so I know how to handle a big personality.
Dershowitz has the upper hand in the academic world, but Keating's clearly the better defense attorney.
Here we go.
Скопировать
Кого-нибудь недавно увольняли?
Нет, но вышел в академический отпуск профессор анатомии.
Как его зовут?
Anyone fired recently?
No, but there's an anatomy Professor on sabbatical.
Oh, what's his name?
Скопировать
Что?
В школе существует кастовая система: академические учителя наверху, спортивные учителя внизу.
Это оскорбительно и неуважительно.
- What? - Huh?
There's a caste system at school -- academic teachers at the top, gym teachers at the bottom.
It's offensive and disrespectful.
Скопировать
Со всем уважением, я считаю, мы немного сбились с пути под руководством Карины.
Если вы посмотрите содержимое папок перед вами, то увидите мой академический и финансовый план перевода
обучить, вырастить и мотивировать целостных и гармоничных детей, которые востребованы сообществом с особым вниманием на защиту окружающей среды.
Look, respectfully, I think we've gotten off track under Karina's leadership.
If you look in the folders in front of you, you'll find my academic and financial plan to re-focus Anchor Beach on our original mission statement:
to educate, cultivate, and motivate well-rounded kids who are engaged in their community with a focus on protecting the environment.
Скопировать
Так же, как и клуб дебатов, футбольная команда, женская футбольная команда и клуб "Модель ООН".
Но дайвинг-клуб, академическое десятиборье, настоящее десятиборье и, да, Хор должны быть распущены.
Мне стоит бороться?
So does the debate team, the football team, the girls soccer team and mock U.N.
However, diving, academic decathlon, actual decathlon and, yes, the glee club need to go.
Should I fight?
Скопировать
Почему нет?
Я поняла, что академическое исследование колдовства было довольно смешно.
Хм, значит ты не веришь в сверхъестественное?
Why not?
I-I realized that an academic study of witchcraft was kind of ridiculous.
Ah, so you don't believe in the supernatural.
Скопировать
Диана потеряла ноги?
Я слышал она взяла академический отпуск.
Ты сказала твоя сестра в отпуске?
Diana lost her legs?
! I heard she took a leave of absence.
Are you saying your sister did it?
Скопировать
95 тезисов это просто 95 утверждений, с помощью которых он хочет начать университетский диспут.
Это стандартная академическая средневековая практика.
Таким образом, Лютер использует очень узкоакадемичное упражнение.
THE 95 THESES IS JUST A SERIES OF 95 PROPOSITIONS THAT HE INTENDS TO SPARK A UNIVERSITY DEBATE ON.
AND THIS IS STANDARD ISSUE LATE MEDIEVAL ACADEMIC PRACTICE.
SO LUTHER IS ENGAGING IN A VERY NARROWLY ACADEMIC EXERCISE.
Скопировать
!
Что у меня биполярное расстройство, и моя академическая карьера рухнула, потому что университету стало
Кроме того, Росс только что отсидел двухлетний срок в тюрьме общего режима за мошенничество.
!
What if we started the way that we agreed we were going to start, which is by saying that I'm severely bipolar, my academic career recently imploded when the university became aware that I was having an affair
Also, Ross here just finished a two-year stint in a minimum-security prison for fraud.
Скопировать
Для того, кто говорит, что она не может одолеть парня, ты задаёшь слишком много вопросов о нём.
Мой интерес является чисто академическим.
Я знаю, что ты делаешь.
For someone who says she can't stand the guy, you sure ask a lot of questions about him.
My interest is purely academic.
I know what you're doing.
Скопировать
Я имел в виду, то что говорил уже.
Мой интерес к ней был академический.
Она была объектом изучения,не более.
Uh, I meant what I said before.
My-my interest in her was academic.
She was to be a subject of study, nothing more.
Скопировать
Что представляют собой эти 95 тезисов, которые он прибивает к дверям церкви Виттенбергского замка?
Это академическое приглашение к дебату.
Ты пишешь 95 тезисных высказываний и ты , по сути говоришь:
WHAT ARE THE 95 THESES THAT HE FAMOUSLY NAILS TO THE DOOR OF WITTENBERG CASTLE CHURCH?
IT'S AN ACADEMIC INVITATION TO A DEBATE.
YOU WRITE DOWN 95 THESIS STATEMENTS AND YOU'RE BASICALLY SAYING, "HERE ARE MY PROPOSALS"
Скопировать
Это крошечная певчая птичка, съедается за один раз, с костями и всем остальным, не обращая внимания на бога.
Их есть незаконно, но однажды я получила на это академическое разрешение.
Клюв очень хрустящий.
Tiny songbird, eaten in a single bite, bones and all in open defiance of God.
It's illegal to consume ortolan, but I actually got academic dispensation to eat one once. Ohh.
The beak, very crunchy.
Скопировать
Это точно.
В то время, как ее книги показывают фантазию, им не хватает доводов и реализма, академических и научных
Ты раскритиковала ее.
That's accurate.
While her books show imagination, they lack the authority and realism that academic and scientific credentials bring to this specific genre.
You slammed her.
Скопировать
Профессор колледжа проводит социологическое исследование: "Внутри причудливого мира Резиновых кукол".
На самом деле мой интерес не академический. Он криминальный.
Я
College professor doing a sociological survey, uh, "Inside the Bizarre World of Rubber Dolls."
Actually, my interest is not academic.
It's criminal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Академическая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Академическая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение