Перевод "kiddies" на русский
kiddies
→
детвора
детишки
Произношение kiddies (кидез) :
kˈɪdɪz
кидез транскрипция – 30 результатов перевода
When the decision really mattered, you didn't have the guts to tell them what to do.
If that kid dies, it's because Foreman was wrong and because you're a coward.
Oh, goodness!
Когда от решения многое зависело, у тебя не хватило духу настоять на своём!
Если парень умрёт, то потому, что Форман ошибся, и потому, что ты - трус!
Боже мой!
Скопировать
The smell of human fear... love it!
Kiddies!
Kiddywinks!
Слышу запах человеческого страха... обожаю!
Детки!
Детки-конфетки!
Скопировать
This job sucks you dry.
So you better kiss those four little kiddies of yours goodbye.
Because you have just adopted the neediest little child in the world.
Эта работа высасывает полностью.
Так что можешь попрощаться со своими малютками.
Ты сейчас усыновила самого беспомощного ребёнка в мире.
Скопировать
It's a service we provide to those less educated of our cultures, you and I.
Okay, yuck it up, kiddies, because this is how I will appear every morning, in all my formal glory.
Some of us have to work for a living.
Да.
Окей, окей. Можете смеяться, детки, потому что так я буду появляться каждое утро во всей своей официальной красе.
Некоторые из нас на самом деле должны зарабатывать себе на жизнь.
Скопировать
Please?
So all's well that ends well, right, kiddies?
But since nothing ended all that well, I guess I gotta say that, well nothing was well.
Пожалуйста?
Итак, все хорошо, что хорошо кончается. Верно, детки?
Но поскольку ничто не заканчивается полностью хорошо, думаю, что должен сказать, что ничего не было хорошим.
Скопировать
What? Ah, the coppers have been giving her a hard time, ned.
, a bullock or anything, they come round the middle of the night, tear the place apart, scarin' the kiddies
She's had it hard.
Нелегко ей приходится, Нед.
Как что-нибудь пропадает, заявляется среди ночи полиция, перевёртывает все вверх дном, детеи пугает.
Тяжело ей.
Скопировать
Steve.
Hello, kiddies.
You're ned Kelly.
Держи, Стив.
Привет, ребятки.
- Вы Нед Келли?
Скопировать
You're the one who's trippin', mate.
You've got a fucking kiddies lung.
See man, I was doin' buckets, see, when you was a twitch in your father's nutsack.
- Да, скоро увидимся.
- Да.
- А это, блин, что за долболобы? - Ли.
Скопировать
- Wonderful.
Okay, kiddies.
I mean, very well, ladies.
- Чудесно.
Ладно, дети.
Я имела в виду, очень хорошо, леди.
Скопировать
Children half price.
The kiddies love it.
Come along.
Детям за полцены.
Детишки любят это.
Заходите!
Скопировать
Thanks. I'll be right with you.
Just want to take care of a few of these kiddies first.
-Where to?
Cпacибo. я вac дoгoню.
Toлькo зaкoнчy c этими дeтьми.
Кудa?
Скопировать
I've been sampling the punch.
I presume it was made for the kiddies.
-Will you have some, Homer?
- Взял попробовать пунш.
По-моему, его сделали для детей.
- Нехочешь попробовать, Хомер?
Скопировать
- Remind me to buy you a new tie.
- Hi, kiddies!
What a picture I made!
Напомни, купить тебе новый галстук.
- Привет. - Привет, Джуниор.
Мой фильм просто класс!
Скопировать
"And what's more, I believe in this place, and I can't leave."
"Well, kiddies, that's what happened to Tommy today."
"But what about his friend, Jeff?
И еще больше я верю в это место, и я не могу уехать.
Ну, деточки, вот что случилось с Томми сегодня.
А как насчет его друга, Джефа?
Скопировать
A very special cake.
I want you kiddies to have the first piece.
Well! If it isn't Ethel Barrymore!
Совершенно особый торт.
И я хочу чтобы вы отведали первый кусок.
О, кажется это Этель Бэрримор!
Скопировать
Beside the seaside Beside the sea
And kiddies...
I am happy to be able to announce to you the winner of this week's song-and-dance competition.
Недалеко от бережочка, у самого моря.
Леди и джентльмены... и детки...
Я счастлив, что могу объявить вам победителя этой недели в конкурсе песни и танца.
Скопировать
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al.
Good night, kiddies!
Bravo! Bravo! Bravo!
Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
—покойной ночи, детишки!
Ѕраво!
Скопировать
John will appreciate you all the more when you come back."
"But who is to look after my home and kiddies?"
"Will you do it, Nana?"
Джон станет ценить тебя куда больше, когда ты вернёшься."
"Но кто тогда присмотрит за моим домом и ребятами?"
"Ты сделаешь это, Нана?"
Скопировать
I'll bet that goes for families too... because sooner or later, Mommy and Poppy have just got to let go.
The kiddies are all grown up, and they're in business for themselves, right?
I suppose.
Уверен, что это верно и для семьи,... потому что рано или поздно мамы и папы дают им свободу.
Дети становятся взрослыми и живут своей жизнью.
Верно? Думаю, да.
Скопировать
- Honey, you'll get sick again. - I dance like the wind.
All right, kiddies, choose up and hit the sack.
All right, George, cut that out.
-Дорогая, тебя опять будет тошнить.
Так, детки, тащите подарки из мешка.
Убери это, Джордж!
Скопировать
I lost my sponsor.
They didn't think I was the type to narrate fairy tales to the kiddies.
So I decided to go on this USO tour and entertain the soldier boys.
Я потеряла спонсора.
Они решили, что я не гожусь на роль рассказчицы детских сказок.
Так я решила поехать в это турне и развлечь наших солдатиков.
Скопировать
Which part?
Hello, kiddies.
I'm Polly the puppet.
Какая часть?
Привет детишки.
Меня зовут кукла Полли.
Скопировать
Am I the the nursie for the kiddies?
No, this is not kiddies.
No, no, no, no, no.
Что я, нянька? Или сиделка для этих детишек?
Нет, они уже не детишки!
Нет, нет, нет!
Скопировать
No, no, no, no, no.
Kiddies is nice.
Kiddies is not stopping with eats.
Нет, нет, нет!
Дети - это прекрасно.
Дети всегда хотят есть.
Скопировать
Kiddies is not stopping with eats.
Kiddies is not saying to us chap, "Puff, we not like you no more.
"We not eat your combustibles."
Дети всегда хотят есть.
Дети никогда тебе не скажут: "Фу! Ты нам больше не нравишься.
Мы не будем есть твое горячее".
Скопировать
As if your life depended on getting the first copy off the presses.
Welcome, kiddies... to another edition of Creepshow.
It's amazing that you boors and ghouls keep coming back for more.
Такое впечатление, будто твоя жизнь зависит от того, успеешь ли ты достать первым копию этого комикса...
Добро пожаловать,сынок в следующую серию CREEPSHOW.
Очень приятно, что твое любопытство снова привело тебя к нам.
Скопировать
I don't think so, Mr Haig.
Still here, kiddies?
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood.
Я так не думаю, М-р Хэйт.
Ты все еще здесь, сынок?
Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом.
Скопировать
Drop your napalm in the schoolyard
Watch the kiddies run and shout
You will really laugh your ass off
Бросай напалм в школьном дворе
Наблюдай, как детишки бегают и кричат
Вы действительно насмешите свою задницу
Скопировать
Okay, where's that cockroach brat?
Okay, kiddies, I've got you.
Who's it now?
Хорошо, где эти маленькие невоспитанные тараканы?
Детки, я вас поймал.
Кто будет следующим?
Скопировать
Down, in 8 letters... stinking vultures: "sheenies".
These are for the kiddies:
"You can never trust one"... in 3 letters: the first letter is a J...
Горизонтально, шесть букв: "вонючий хищник": "жидяра".
А вот это для детей:
"с ним любой осторожности мало", пять букв, начинается с буквы "е".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kiddies (кидез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kiddies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кидез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение