Перевод "разойтись" на английский

Русский
English
0 / 30
разойтисьdiverge break up split up depart
Произношение разойтись

разойтись – 30 результатов перевода

- А вы - языческие боги.
Так почему бы не оставить все как есть, и не разойтись полюбовно?
Чтобы вы привели других охотников и убили нас?
And you're pagan gods.
So, why don't we just call it even and go our separate ways?
So you can bring more hunters and kill us?
Скопировать
Боже, благослови нас всех.
Разойтись. Идём.
Спасибо.
Nothing's gonna make that right.
What's done is done, but so help me, you can fight back.
Those guys might be long gone, but they're still under your skin, still tearing you up inside.
Скопировать
-Опасность миновала?
Даже не верилось, что твоя девушка может так разойтись.
-Она бьёт сильнее, чем ты.
-Is it safe? -Not for you it ain't.
I can't believe your girl can go off like that.
-She hits harder than you do.
Скопировать
Интересно, очень интересно.
Если все хотят разойтись, пусть расходятся.
А я возвращаюсь.
(gloomy music) (speaking in foreign language)
[Aldo] If the team wants to leave, let them.
No questions asked. I'm going back.
Скопировать
Да ладно, не стучи.
Требуем разойтись! Насилию - нет!
Насилию - нет!
Alright already!
Form a chain!
No violence! No violence!
Скопировать
- Антон, они там.
Мы должны разойтись.
Один слева, другой справа.
- Anton, over there.
We must spread out.
One to the left, one to the right.
Скопировать
Один вымпел.
Разойтись.
- Сигнальщик, один вымпел. Разойтись.
One pennant.
Easy cast.
Signalman, one pennant, easy cast.
Скопировать
- Да, да, сэр.
- Сигнальная ракета - разойтись.
- Да, да, сэр.
Aye, aye, sir.
Fire dispersal rocket.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Первая пошла.
- Браун, сигнал конвою разойтись.
- Да, да, сэр.
Number one gone.
Brown, signal the convoy to disperse.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Разойтись.
Разойтись.
Поднять.
Easy cast.
Signalman, one pennant, easy cast.
Hit it.
Скопировать
- Да, да, сэр.
- Готовсь сигнальная ракета - разойтись.
- Ракета готова, сэр.
Aye, aye, sir.
Stand by to fire your rocket.
Ready with the rocket, sir.
Скопировать
А потом... когда он сказал, что между нами... ничего не получится... это стало очевидным. Он был прав.
Нам нужно было разойтись.
Мы закончим, ненавидя друг друга.
And then... when he said that the two of us... wouldn't work... it seemed obvious.
He was right. We had to split up.
We'll end up hating each other.
Скопировать
Это он призвал мусульман к насилию.
Сейчас он призывает их разойтись по домам и опустить оружие.
Подумайте, что Вы можете сделать, оставшись жить... Чего Вы не сможете сделать, если умрёте.
It was he who called on the Muslims to rise.
He is now telling them to go back to their homes to lay down their arms.
Think what you can do by living that you cannot do by dying.
Скопировать
— Нет.
Лучше уж сказать "мы провели вместе приятное время" и разойтись.
Да.
- No.
Then it's better ... to say "nice knowing you", and get divorced.
Yes.
Скопировать
Я же просто спросила.
Нет, им просто нужно было разойтись по нейтральным углам.
Два вампира потрахались и, впервые в истории вампов, заимели ребенка, нашего пацана Коннора.
I was just asking.
No. They were bound to skulk off to neutral corners.
Two vampires hook up and for the only time in vamp history, have a kid, our boy Connor.
Скопировать
Из этого следует только то что все вы остаётесь на второй год!
Время разойтись по классам, детки мои.
Рассаживайтесь за парты!
There's only one thing for it. You'll have to repeat the entire lesson!
Time for class, my duckies.
Everyone back to your seats!
Скопировать
Много лет "Клочок Рая" переживал все невзгоды, которые посылала нам природа. Но ты самая страшная катастрофа, поразившая нашу ферму.
Если ты так к этому относишься, может, нам лучше разойтись.
Это твоя первая удачная идея.
Patch of Heaven has survived every hardship nature can dish out, but you are the biggest catastrophe to ever hit our farm.
If that`s the way you feel about it, maybe we should go our separate ways.
That`s the first good idea you`ve had.
Скопировать
- Один.
Всем разойтись!
Отделения "К" и "Р" - сбор в секторе 01 ваша задача обеспечивать прикрытие.
- One.
Everybody, clear out!
Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01 and secure against enemy.
Скопировать
Не дайте ему уйти!
Разойтись!
Множнственное Фантомное Сюрикенное Клонирование!
Don't let him get away!
Scatter!
Multi Phantom Shuriken Jutsu!
Скопировать
'орошо, возьмите его.
'орошо. ѕочему бы вам всем не разойтись по домам?
ƒавайте!
All right, take him.
All right. Why don't we all go on home, eh?
Come on!
Скопировать
Да, сержант, это белый флаг!
Видно, хотят разойтись с нами миром.
Да, похоже, наш фокус удался.
Sarge, they're showing a white flag!
We said we'd make a deal with them.
It looks like our trick is working.
Скопировать
Не иди на поводу у солдат.
Я заметил: стоит нам в чём-то разойтись с военными, правда остаётся за нами - не считая того, что это
Медали оказывают на тебя эмоциональное воздействие.
Don't let yourself be impressed by soldiers.
I've noticed that whenever we disagree with the military we're always right... except that they have to use the stuff and trust their lives to it and we don't.
Medals have an emotional appeal for you, Sammy.
Скопировать
В следующий раз, когда ты решишь сбежать домой от моего общества, я буду признателен, если ты мне об этом сообщишь
Думаю, если ты и правда считаешь меня таким дурачком, каким сегодня расписала, то нам лучше разойтись
Меня посетила та же мысль
Next time you just decide to go home when we're out together... I'd be obliged if you'd tell me.
I've been thinking, if you really think I'm such a poor sap as you said tonight... we'd better get out of each other's way.
The same thought had occurred to me.
Скопировать
- Поедемте в кафе "Ройял".
Нам всем не мешало бы разойтись по домам и выспаться.
- Отличная мысль.
Let's all go to the Cafe Royal.
In my opinion, we all need a good night's sleep.
- A very good idea.
Скопировать
Босс, кажется, Льюис возвращается.
Старретт не даёт им разойтись.
- Он мог бы поджечь и мой дом.
Boss. Looks like Lewis is going back.
Starrett's holding them together.
- He could set fire to mine.
Скопировать
Перестань, Мандзо!
Ты же сам предложил разойтись по домам!
Да, разойтись по домам. Но не договариваться с разбойниками!
Stop it, Manzo!
You said we were going home, you son of a bitch!
I said we'd go home, not bargain with bandits!
Скопировать
Брейк.
Разойтись.
Девять, десять, нокаут.
Come on, break it up.
Break it up.
Nine, ten and you're out.
Скопировать
Предупреждающее назначение вашего космического буя не было нам известно.
Мы попытались разойтись...
Капитан, нас наводнили исключительно прочные сенсорные зонды повсюду.
The warning nature of your space buoy was unknown to us.
Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage...
Captain, we're being invaded by exceptionally strong senso-probes everywhere.
Скопировать
Я одна не останусь.
Или мь должнь разойтись, или жить вместе.
И я этого желаю. Но у меня есть обязанности перед друзьями, обществом.
I won't stay here all alone.
Either we should separate or we should live together.
I'd like to be with you always, but I have obligations towards my friends, towards society.
Скопировать
Ну, для начала давайте обойдём это место вокруг.
Отлично, теперь я предлагаю разойтись в разные стороны и встретиться вероятно, вот там за углом.
-Ага.
Well, for a start, let's make a circuit of this place.
Excellent. Now I suggest we go different ways and meet back at the furthermost point, which is probably round the corner there somewhere.
-Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разойтись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разойтись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение