Перевод "Баскетбольная площадка" на английский
Баскетбольная
→
Adjective of баскетболбаскетбольная
Произношение Баскетбольная площадка
Баскетбольная площадка – 30 результатов перевода
- Мы не знаем.
Но он может взлететь с баскетбольной площадки.
Дали б нам пораньше возможность делом заняться...
- We don't know.
But it comes up out of the basketball court.
If we'd been allowed to do our jobs before this incident...
Скопировать
Акр - 4 840 квадратных ярдов, или 10 полей для крикета.
Это то же самое, что 11,3 баскетбольных площадки или 3,9 Олимпийских бассейна.
Если это имеет значение.
An acre is 4,840 square yards, or ten cricket pitches long by one wide.
It's also the same as 11.3 basketball courts or 3.9 Olympic swimming pools.
As if you care.
Скопировать
Боже, этот парень просто неудачник!
Отличная баскетбольная площадка превратилась в бочонок.
Да, Баннистер.
It's a dump! God, this guy is a loser.
Perfectly good basketball court gone to pot.
Yeah, Bannister.
Скопировать
- Я не знал, что будет так здорово.
Знаешь, меня очень ценят на баскетбольной площадке, я высокая.
- Не такая уж высокая.
I didn't know Pudge was gonna hit a home run.
You know, I'm very, very useful on the court.
I'm extremely tall. - You're not that tall.
Скопировать
Ну и ладно.
- Но зато есть баскетбольная площадка.
- Здорово.
Ok.
- You'll have a basketball court.
- Great.
Скопировать
Друг, это так грустно.
Я бы построил во дворе баскетбольную площадку.
Можно мне играть?
Dude, that's so sad.
I could put a basketball court in the back.
Could I play?
Скопировать
Я не знаю.
Возможно, этот кусок в середине вырезается, и они делают это, как на баскетбольной площадке.
- Я в самом деле не знаю, Фиц.
I don't know.
Maybe this piece in the middle cuts out.
- I honestly don't know.
Скопировать
-О чем ты вообще говоришь?
Я тебе говорю про Италию, а ты мне - о баскетбольной площадке!
Нужно, чтобы ты на него посмотрела.
- What are you talking about?
I'm taking him to Italy and you're talking about the court!
You should have seen him!
Скопировать
-Всё, но эта история не для тебя.
Но они не сделают баскетбольную площадку.
Это знаю я, и они знают.
- All, but that's another story.
They're never gonna make it.
They know it and you know it.
Скопировать
-С тобой все в порядке?
-Разлетелась их баскетбольная площадка.
Я был прав, у них ничего не получится.
What's the matter?
Are you OK? - They razed their basket.
I was right, they ain't gonna make it.
Скопировать
Черт!
Тебе разве не указали твое место на баскетбольной площадке?
Мой отец подарил мне этот грузовик, ты, членосос!
Damn!
Should've learned your place on the fucking baskeball court... but you fucking monkeys never get the message!
My father gave me that truck, you motherfucker!
Скопировать
- Да, словно ничего не было.
Вернусь на баскетбольную площадку и разгромлю тебя за неделю.
Получить пулю это не мелочь.
- Yeah, it was nothing.
I'll be back on the basketball court - beating you up in a week. - [Laughs]
_
Скопировать
Залечь на дно?
На баскетбольной площадке перед всей школой?
Круто.
Lay low?
On a basketball court in front of my whole school?
Awesome.
Скопировать
Гленн, почему ты привел меня сюда?
Ну, я всегда фантазировал как занимался сексом на баскетбольной площадке прямо перед моим директором
Проблема только в том, что он сильно постарел О, да!
Glenn, why did you bring me here?
Well, I've always had this fantasy of having sex on the basketball court in front of my high school principal.
Only problem is he's now completely senile.
Скопировать
С учетом подземных этажей в этом шестиэтажном комплексе 132 комнаты, 412 дверей, 147 окон, 28 каминов и 35 ванных комнат.
На территории – теннисный корт, баскетбольная площадка, поле для гольфа, дорожки для бега и плавательный
– А где центр ПЭОК?
Including below ground levels, it's six storeys tall.. with 132 rooms, 412 doors, 147 windows, 28 fireplaces.. and 35 bathrooms.
The grounds contain a tennis court, a basketball court.. a putting green, a jogging track and a swimming pool.
And where's the PEOC?
Скопировать
— Я не ходила.
Ну, я заходила поискать тебя, но тебя не было, тогда я заглянула к тебе домой и на баскетбольную площадку
Ты победил.
- I didn't go.
Well, I went by to see if you were there, but you weren't, so I stopped by your house, the basketball courts.
Well, you get the point.
Скопировать
Какой пожар?
Надеюсь, не на баскетбольной площадке.
У меня региональные соревнования скоро, важна каждая тренировка.
What fire?
Hope not on the basketball court.
(Laughs) I have regionals coming up, and every day of practice is essential.
Скопировать
Давай, это весело.
Мы, типа, на баскетбольной площадке в школе.
Это, типа, забавно.
Come on, it's fun.
We're, like, on a basketball court at school.
It's like a fun thing.
Скопировать
Открыл.
Славная тюрьма... с библиотекой, комнатами для занятий, баскетбольной площадкой, компьютерным классом
- Это тюрьма общего режима.
Got it.
Nice prison... a library, classrooms, basketball court, computer room.
- It's minimum security.
Скопировать
Здравствуйте. У меня вопрос.
Я знаю, что баскетбольная площадка была переделана в классы.
Но если бы я смогла найти новую...
____
____
____
Скопировать
Но если бы я смогла найти новую...
Ты хочешь найти новую баскетбольную площадку?
Хочу попытаться.
____
____
____
Скопировать
Что случилось?
Я ходила в Бакнер и умоляла тренера Медлок позволить нам играть на их баскетбольной площадке.
И он дал тебе кучу клюшек для хоккея на траве?
What's going on?
I went to Buckner and begged Coach Medlock to let us share their basketball courts.
And he gave you a bunch of field hockey sticks?
Скопировать
Черт.
Но если я не помогу Ромни, это еще 4 года социализма и корпораций без права голоса и баскетбольной площадке
Позволь упростить твой выбор, Джек, все кончено.
Damn it.
But if I don't help Romney, it's four more years of socialism and corporations not being people and a basketball court at the White House.
Let me make your choice easy. Jack, it's over.
Скопировать
За...
За то, что толкнула тебя на баскетбольной площадке.
За...
For...
For pushing you onto that basketball court.
For...
Скопировать
Я сидел там в темноте... в одиночестве, я был разбит.
Накануне первой игры моего сына в НБА, я сидел один на баскетбольной площадке, и ждал смерти.
Мне оставалось всего пару дней.
I sat there in the dark, alone, broken.
On the eve of my son's first game in the NBA I sat alone on a playground basketball court and waited for death.
I had been given only days to live.
Скопировать
Привет! Я - Энди Дуайер
Я хотела построить идеальный парк, Со скульптурами качелями и баскетбольной площадкой.
а рядышком - красивые скамеечки для детишек-астматиков, чтобы смотреть как играют другие дети.
Hi, my name is Andy Dwyer, and I would be a perfect contestant for deal or no deal.
I want it to be a perfect park, with a state of the art, swing set and basketball courts.
And off to the side, a lovely sitting area for kids with asthma to watch other kids play.
Скопировать
Это может быть моя музыкальная студия!
К тому же окно здесь выходит на баскетбольную площадку во дворе.
Так что, когда мне нужно вдохновение, я могу посмотреть, как ты играешь.
This could be my music studio!
Oh, and... it happens to overlook the driveway with a basketball hoop.
So whenever I need inspiration I can watch you play... shirtless.
Скопировать
Ребята, вам дали разрешение на это?
Это моя баскетбольная площадка.
Мне не нужны здесь ни двойные ведения.
Did you guys get a grant to do this?
This is my basketball court.
I don't want to see any double dribble.
Скопировать
- Бессонная ночь.
Блондинка с баскетбольной площадки?
- Келли.
Well, that'll wake you up.
PETE: Late night. ADDISON:
The blond from the basketball court ?
Скопировать
Сон переоценивают.
Фанатка с баскетбольной площадки?
Ты хоть понимаешь, что ты уже не подросток?
Sleep is overrated. - Again ?
- The groupie from the basketball court ?
You do realize you're not a teenager, right ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Баскетбольная площадка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Баскетбольная площадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение