Перевод "Бермудский Треугольник" на английский
Треугольник
→
triangle
Произношение Бермудский Треугольник
Бермудский Треугольник – 30 результатов перевода
Я бы об этом не волновался.
Черт, я так скучаю по Бермудскому Треугольнику.
В наши дни там мало чего происходит.
Oh, I wouldn't worry about it.
Boy, I really miss the Bermuda Triangle.
Guess there's not much action there these days.
Скопировать
Сама берегись, лесбо чокнутая!
Вылижи мой Бермудский треугольник, Шад!
Всё в порядке?
- Watch out yourself, you freakin' lezbots!
Eat my Bermuda Triangle, Shad!
You alright?
Скопировать
Я спрашивала у соседей, они ничего не знают.
Может, наш дом вроде Бермудского Треугольника?
Я покажу тебе треугольник!
I asked the Trmals next door, and they know nothing.
Perhaps our house is something like the Bermuda Triange.
I'll give you a triangle.
Скопировать
Например?
Например: в круги на полях, в Бермудский треугольник, эволюцию.
Ты не веришь в эволюцию?
Such as?
Like crop circles or the Bermuda Triangle or evolution.
What, you don't believe in evolution?
Скопировать
Это судьба. - Всё пересекается. Как говорят...
- Бермудский Треугольник.
Вот ещё пачка.
- Everything intersects.
- The Bermuda Triangle.
Here's one more.
Скопировать
О, Гомес!
Бермудский Треугольник,
Остров Дьявола,
Oh, Gomez.
The Bermuda Triangle.
Devil's Island.
Скопировать
Клёво!
Никто не выбирался из Бермудского Треугольника даже в отпуск.
Это все знают.
Cool.
Nobody gets out of the Bermuda Triangle, not even for a vacation.
Everyone knows that.
Скопировать
Как мёртвый!
Кто бы подумал, что Бермудский Треугольник способен так менять людей.
Раньше ты всю ночь ворочался и падал с кровати.
Like the dead.
Who would have thought the Bermuda Triangle could change a man so much?
You used to toss and turn all night.
Скопировать
Конечно удивилась бы.
Вэнсди боготворит Бермудский Треугольник
Она изучает его.
She certainly would.
Wednesday adores the Bermuda Triangle.
She studies it.
Скопировать
Доктор Пиндер-Шлосс действительно нашла Фестера в рыбацких сетях. 25 лет назад. С полной потерей памяти.
В Бермудском Треугольнике.
Как верно...
Dr. Pinder-Schloss really did find Fester tangled in a tuna net 25 years ago, with amnesia.
From the Bermuda Triangle.
How true.
Скопировать
Прости, но мне надо вернуться.
Я не окончил много дел в Бермудском Треугольнике
О, Гомес!
Sorry, but I have to get back.
Got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle.
Oh, Gomez.
Скопировать
Как-то это странно.
Бермудский Треугольник - загадочное место.
Ты бы очень удивилась, узнав что там происходит
Doesn't make sense.
The Bermuda Triangle is a very strange and mysterious place.
You'd be surprised at all the things you don't know.
Скопировать
Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок!
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Но если он не дядя Фестер, то кто он?
You almost killed me, you demented freak.
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle?
But if he's not Uncle Fester, then who is he?
Скопировать
Много где побывал, много чего повидал...
В Бермудском Треугольнике?
Смотрите, дети. Новая глава.
I've been around. I pick things up.
In the Bermuda Triangle?
Look, children, a new chapter.
Скопировать
И теперь в этом признаюсь.
Но я совсем не хотел выжить тебя в Бермудский треугольник.
Что было – быльём поросло.
I admit that now.
But I did not mean to drive you off. Not to the Bermuda Triangle.
Water under the bridge.
Скопировать
Нью-Йорк, Лонг-Айленд, Флорида.
Это как Бермудский треугольник.
Только, к сожалению, никто не исчезает.
New York, Long Island, Florida.
It's like the Bermuda Triangle.
Unfortunately, nobody ever disappears.
Скопировать
И не надейтесь на летающие тарелки, это было бы слишком интересно.
А как же Бермудский треугольник?
Вы же не станете спорить...
So don't even hope for a UFO, that would have been too interesting.
And how about the Bermuda Triangle?
You're not going to deny...
Скопировать
Стану.
Нет никакого Бермудского треугольника.
Есть треугольник АВС, равный треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
I am.
There is no Bermuda Triangle.
There's only Triangle ABC that equals Triangle A-prim, B-prim, C-prim.
Скопировать
Ты - последнее, что у меня осталось.
Уж сколько мест в Америке, а мы купили дом в Бермудском треугольнике.
Просто класс.
We're all we have.
All the towns in America... and I gotta move to the Bermuda Triangle.
That's great.
Скопировать
Больше его не видели.
Чёртов Бермудский треугольник.
Этому бензопроводу крышка.
Not been seen since.
BloodyBermudaTriangle.
This fuel pipe's completely shagged.
Скопировать
Даже не хочу об этом думать, и тебе не советую.
Для тебя до этого "дальше", как до Бермудского треугольника.
- Вот это да, умеешь ты льстить.
I don't want to think about there and, believe me, neither do you.
There, for you, is like... like the Bermuda Triangle.
- Blimey, you know how to flatter a bloke.
Скопировать
Я бы жил в твоём внутреннем мире, Джонни. Это прекрасная версия, но вернёмся к треугольнику.
- Это настоящее место, как Бермудский треугольник?
- Именно так.
but it is a triangle.
It's an actual place like the Bermuda Triangle?
It is.
Скопировать
Никто не заходит в комнату Кэппи, когда он болен.
Это как попасть в Бермудский Треугольник... с микробами.
Единственная, у кого на это хватало смелости была...
No one goes into Cappie's room when he's sick.
It's like going into the Bermuda Triangle. With germs.
The only one brave enough to do that was...
Скопировать
Похоже, мы их потеряли.
Я думал, что Бермудский треугольник находится несколько южнее.
Люди просто так не исчезают.
JUST LIKE THE LAST TEAM.
I THOUGHT THE BERMUDA TRIANGLE WAS SOMEWHERE A LITTLE MORE TROPIC
PEOPLE DON'T JUST VANISH OFF THE FACE OF THE PLANET.
Скопировать
Позаботься о Земле вместе со своими роботами.
Вот ключи от Бермудского Треугольника.
Запри его перед концом света.
You and your robots take good care of the Earth
Here. these are the keys to the Bermuda Triangle.
Lock up and the world ends.
Скопировать
- Ладно, слушай, я только говорю, что на свете есть места, где открываются дыры во времени и исчезают люди.
Бермудский треугольник, водоворот в Орегоне.
- И "Загадочное место" в Броварде?
Okay,look. I'm just saying there are spots in the world Where holes open up and swallow people --
The Bermuda Triangle,the Oregon Vortex.
Broward county mystery spot?
Скопировать
Нет, но что-то типа того.
Больше похоже на черную дыру.. ...или Бермудский треугольник.
Вещи просто исчезают там.
No. It's, uh...
- I guess you'd say black hole or a- a- a Bermuda Triangle.
You know, things just disappear on you.
Скопировать
[раскат грома]
Клянусь, здесь как в Бермудском треугольнике.
GPS снова барахлит, а мы пока что в цивилизованной части джунглей.
[clap of thunder]
I swear. It's a fucking Bermuda Triangle here.
The GPS is acting up again, and we're still in the civilized part of the jungle.
Скопировать
Срань господня, он исчез.
Да что там за чертов Бермудский треугольник то?
Ох, она и его выпулила тоже.
Holy geez, he disappeared.
What the hell is that, the Bermuda Triangle?
Oh, she popped him out, too.
Скопировать
Я не могу понять тебя.
Бермудский треугольник.
Пожалуйста, не звоните опять.
I can't understand you!
Bermuda Triangle.
Please don't call again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бермудский Треугольник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бермудский Треугольник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
