Перевод "Воронеж" на английский
Произношение Воронеж
Воронеж – 12 результатов перевода
Это было дерьмово...
Смоленск, Воронеж, Курск, Харьков...
Суббота, 8 мая, 09:15
It was a piece of shit ...
And fuck ! Smolensk, Voronej, Kursk, Kharkov ... fucking awful!
Saturday May 8th 09h15 AM
Скопировать
Большевики где зараз?
С трех сторон: с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа.
Ну а... ты какой же стороны держишься?
Where are the Bolsheviks now?
Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh.
And what side... are you on?
Скопировать
Что касается стоимости люстры, то у меня есть заключение эксперта.
Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по
Я сам не знал, Нугзар, клянусь честью. Ну, падла буду!
Concerning the price of the chandelier, I've got an expert opinion.
It is not Venetian, but made in Voronezh, and it's recommended price is 37 roubles 46 kopeks.
I didn't know, Nugzar, I swear on my honour!
Скопировать
Вечернее сообщение 27 июля.
В течение 27 июля наши войска вели бои в районе Воронежа, а также в районе Цимлянская.
После упорных боев наши войска оставили города Новочеркасск и Ростов.
The evening news, July 27th.
Throughout the day, our troops have been fighting in the Voronezh region, and also in the Tsimlyanskaya region.
After persistent battles, our troops left the towns of Hovocherkask and Rostov.
Скопировать
фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон.
Только что из-под Воронежа.
Рад вашему прибытию, герр лейтенант.
Battalion 179.
He just returned from Voronezh.
I'm pleased you made it on time, Lieutenant.
Скопировать
Да если б вы знали... У меня есть дядька, родной.
Под Воронежем в городке живёт, слесарь-сантехник.
Золотые руки!
Back, if themselves would know it I have a uncle, a relative.
In a small town beside an edge, Voronyezs, lakatos-vízvezetékszerelõ.
He has a golden hand!
Скопировать
- Нашел.
В Воронеже.
Там у него бабушка жила.
I Found it.
In Voronezh.
Where his grandmother lived.
Скопировать
Возможно, вы и передумали.
Но если вы всё ещё чувствуете что чувствовали тогда, когда мы были вместе в Воронеже...
Потому что я чувствую.
You might have changed your mind.
But if you still feel what I think you felt when we were together in Voronezh...
I, I still feel what I felt then.
Скопировать
Из этого что-то может выйти, этим можно решить наши проблемы.
" Скоро я прибуду в Воронеж, где меня пригласили отужинать губернатор с женой.
Насколько я знаю, они ваши друзья, Так что с нетерпением жду встречи с ними".
If something should come of that, it could solve all our problems.
'I will soon be arriving in Voronezh, where I have been invited 'to spend the evening with the Governor and his wife.
'I understand they're old friends of yours, 'so I am very much looking forward to meeting them.'
Скопировать
Княжна.
Был рада узнать, что вы в Воронеже.
Похоже, это судьба?
Princess.
I was so happy to hear you were in Voronezh.
It really does seem like fate, doesn't it?
Скопировать
Я думала Вы позволите мне Вам посочувствовать.
И мне казалось, мы сблизились, когда были вместе в Воронеже.
Но сейчас что-то не так и я не знаю почему.
I thought you'd let me sympathise with you.
And we seemed so close when we were together in Voronezh.
But now something's gone wrong, and I don't know why.
Скопировать
Вы знаете, что она
- в Воронеже, с тетей?
- Правда?
Did you know that she's here in
- Voronezh, with her aunt?
- Really?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Воронеж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Воронеж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение