Перевод "возражать" на английский

Русский
English
0 / 30
возражатьretort return take exception object raise an objection
Произношение возражать

возражать – 30 результатов перевода

835.
Я не возражаю против этой улики.
Что?
835.
I'll allow it to be submitted.
What?
Скопировать
- Настоящие гитары для пожилых людей.
- Вы не возражаете, сэр?
Мы хотим смотреть игру Стэна и Кайла.
- Real guitars are for old people.
Do you mind, sir? We wanna watch Stan and Kyle play.
Alright, let's try to score 60,000 points this time.
Скопировать
Не возражаешь?
С чего я должен возражать?
Эй, привет.
You mind?
Why would I mind?
Hi there.
Скопировать
- Ну... следи за языком в это время.
- Думаю, что другие не будут возражать.
- Хорошо, так и сделаем, да.
Well... watch your mouth this time.
I presume the others won't mind 15 minutes less.
That's what we'll do, then.
Скопировать
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали, что это помогает пациентам почувствовать более тесную связь с их лечащим врачом.
Плюс, кто будет возражать против этого молодого серфера у себя в изголовье.
Эта фотография такая старая, что пляжи для белых отделены от пляжей для черных.
'Cause, Ted, not only does it make our doctors more accountable, but a recent AMA study showed that it helps our patients feel much closer bond with their phisician.
Plus, who would mark this young bucketer bedside.
That picture's so old that beaches are still segregated.
Скопировать
Последнее, что вам надо, это полная комната больных заложников.
Так что, парни, вы не возражаете, если я возьму пару банок пива?
- Я чувствую, что мы будем более расслабленными, если у нас будет пара банок пива.
The last thing you need is a roomful of sick hostages.
So, guys, do you mind if I grab a couple of beers?
I feel we would be a lot more relaxed if we had some beers.
Скопировать
Такой потный.
Не возражаешь?
Маргарет, ты любишь пот?
So sweaty.
Do you mind?
Margaret, you like sweat, don't you?
Скопировать
Ты же не будешь возражать,.. ...что вооружённые люди чаще ловят пулю, чем безоружные?
Ты же не будешь возражать, что если я в полночь иду в прачечную,..
- ...меня могут изнасиловать?
You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact that if I go down to the laundry room in my building at midnight enough times
I might get my ass raped.
Скопировать
Эй, мальчики.
Не возражаете, если мы присоединимся к вам?
Извини Лоис, девочкам нельзя.
Hey, boys!
Mind if we join the party?
Sorry, Lois, no girls allowed.
Скопировать
Он будет рад услышать это.
Серьезно, ты не возражаешь?
Круто!
- He'd be really excited to hear that.
For real, you don't mind?
- Yeah.
Скопировать
Правда?
Ну, если ты не возражаешь.
Вы же типа просто друзья, Так что я подумала, что ничего страшного в этом не будет.
- Really?
- I mean, if you don't mind.
You are just friends and all' so I didn't think it would be a biggie.
Скопировать
"Прости меня, господи, сейчас я пойду
"исправлять свои косяки, если ты не возражаешь, покончить начисто с прошлым."
У меня есть еще достоинство, знаешь ли.
"Excuse me, God, now I'm going
"to pop my clogs, if you wouldn't mind wiping the slate clean."
I've got some dignity, you know.
Скопировать
Вы правильно выбрали.
Это была очень впечатляющая презентация, если Вы не возражаете, что я так говорю.
Нет, я не возражаю.
You chose very well.
That was a very eloquent presentation, if you don't mind my saying so.
No, I don't mind you saying so.
Скопировать
Это была очень впечатляющая презентация, если Вы не возражаете, что я так говорю.
Нет, я не возражаю.
Мы привыкли давать презентации, но это было очень круто.
That was a very eloquent presentation, if you don't mind my saying so.
No, I don't mind you saying so.
We're used to giving presentations, but that was very good.
Скопировать
Настоящей любви.
Конечно, я не возражаю.
Спасибо.
Real love.
Of course. - I'm sure that'll be fine.
- Thank you.
Скопировать
Я немного утомилась.
Вы не будете возражать?
Нет, ничуть.
I'm feeling a bit washed-out.
Do you mind awfully?
No, no, no, not at all.
Скопировать
А платье... мы бы хотели его предоставить.
Не возражаете?
Прошу подготовить.
As for the dress... If you're okay with it, We Kingdom would like to get it ready for you.
Would you be okay with that?
Please get them ready.
Скопировать
А что?
Возражаешь?
Да нет.
Oh, why?
You don't want to?
No.
Скопировать
Я точно тебя опережаю, что касается прессы.
Не возражаете, если мы закончим дебаты немного пораньше?
У меня выступление в новостях
I'm leading in regard to space in the papers.
Do you mind if we finish a bit earlier than planned?
I'm going on the TV news.
Скопировать
Клер очнулась.
Там есть навес, где мы укрываемся в тени, и никто не возражает если ты пока там обоснуешься.
Спасибо.
Claire's awake.
There's a lean-to that we've been using for shade, and everyone says that it would be all right if you set up camp there, for now.
Thank you.
Скопировать
Это не повредит.
А теперь виски, если не возражаешь.
Эллен, что случилось?
Shouldn't hurt.
Whiskey now, if you don't mind.
- Ellen, what happened?
Скопировать
Их мышление было уникальным, и не все их понимали.
Им возражали.
Но они вышил победителями, и мир был потрясен.
Their thinking was out of the box and not everyone understood them.
They were ridiculed.
But despite that, they persevered, and the world applauded them.
Скопировать
Нет.
Тогда, если вы не возражаете, я хотел бы взять этого хулигана показать, что Туретт весьма реален.
Ссать. Дети, сегодня на терапевтическом занятии у нас особый гость.
No.
Then if you wouldn't mind, I'd like to take this bully to see that Tourette's is very real. Piss.
Kids, today during therapy class we have a special visitor.
Скопировать
Слушай, может, ты живёшь в какой-то утопии,.. ...но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Ты же не будешь возражать,.. ...что вооружённые люди чаще ловят пулю, чем безоружные?
Ты же не будешь возражать, что если я в полночь иду в прачечную,..
Look I don't know what futuristic utopia you live in but the world I live in a bitch need a gun.
You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact that if I go down to the laundry room in my building at midnight enough times
Скопировать
- Я должен спешить.
Не возражаешь?
- Удачи.
- I've got to get on.
Do you mind?
- Cheers.
Скопировать
Всем привет.
Не возражаете если я ненадолго позаимствую вашего доктора?
Что за фигня!
Hi there.
I'm gonna go head and borrow your doctor for a quick second.
What the frick?
Скопировать
Зачем ты моешь руки так часто?
Я только что меняла подгузник 80-летнему старику, а сейчас собираюсь поесть, поэтому если ты не возражаешь
О-ооо, я не вынесу это зрелище.
Must you wash your hands so often?
I just changed an 80 year-old man's diaper, and I'm about to eat'em off, and so, if you don't mind, I'm gonna wash away.
Oooh, I do not wanna see this.
Скопировать
- Нормально.
- Не возражаешь?
- Нет конечно, садитесь.
- Hey.
- Mind if I join you here?
- No, go ahead.
Скопировать
Я так заворожился, смотря как ты стрижёшь ногти, что потерял счёт времени.
Ты не возражаешь, если я скажу им, что ты немного сопротивлялся?
Да вообще нет.
I got so caught up watching you cut your nails, I lost track of time.
Hey, do you mind if I tell 'em we're late 'cause you resisted a little?
- I guess not.
Скопировать
Мой единственный.
Я увернеа, что он бы не возражал.
Ты понимаешь что ты не обязан идти на похороны Брюса.
It's my only one.
I'm quite certain hewouldn't mind,though.
You realize that you don'thave to go to bryce's funeral.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возражать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возражать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение