Перевод "Григорий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Григорий

Григорий – 30 результатов перевода

Мартина.
- И Григорий.
Плохой!
Martina.
- And Gregor.
Naughty!
Скопировать
В торжественной обстановке.
Нет, Григорий Мартыныч, сейчас.
И потом, всё очень торжественно.
With celebration and cheers.
- No, Grigori Martynych, right now.
- And it's already celebratory here.
Скопировать
- А тебя?
- Григорий Саакашвили.
- Сака... га... - Саакашвили?
And yours?
Grigorij Sakaszwili.
Sakaszwili.
Скопировать
Саакашвили - водитель первого класса.
Григорий, покажи им, что ты умеешь.
- С гвоздем?
Sakaszwili is a first class driver.
Grigorij, show them what you can do.
- With the pin?
Скопировать
- Да вы что, братцы, смеетесь, или как?
А чего смешного, Григорий Мартыныч?
Вот... мы решили пожениться
- Are you joking or what?
There's nothing funny, Grigori Martynych.
We have decided to get married.
Скопировать
Так нас встречают в польской армии? У нас в Грузии...
Григорий!
Ну, Григорий... Меня зовут Григорий Саакашвили.
At home in Georgia...
Grigorij...
Yes, Grigorij I'm Grigorij Sakaszwili.
Скопировать
Григорий!
Ну, Григорий... Меня зовут Григорий Саакашвили.
А ты кто?
Grigorij...
Yes, Grigorij I'm Grigorij Sakaszwili.
And who are you?
Скопировать
Первое требование Гривицы.
Солдат Григорий Иоан захватил турецкий флаг.
Передача флага.
Claiming Grivita the first time.
The soldier Grigore Ioan takes the Turkish flag.
Consigning the flag.
Скопировать
Режиссер: Хенрик Шаро
В ролях: Григорий Хмара Хенрик Белецкий Агнес Куцк Луция, его любовница
Производство "Глория" / "Слава" Варшава, 1929 год В Варшаве
Directed by
Cast
Production ln Warsaw
Скопировать
Позвольте представиться
- Григорий Везнорян,
- дядюшка несчастного...
Let me introduce myself:
I'm Gregory Vesnourian,
- uncle of the unfortunate...
Скопировать
Ты окончил? - Да.
Надо разбудить Григория.
- Что там в газете?
Finished?
Yes. We have to wake up Gruzin.
What did you see in that newspaper?
Скопировать
Вот, как надо ездить!
Григорий еще в бою не был.
Он новичок, да я тоже не военный. Я...
That's how you should drive.
Grigorij wasn't on the front yet, he's a rookie
I'm also not a military man.
Скопировать
Меня и Шарика, в одной ладони четырех пальцев мало.
Вы, Григорий, Густлик, я... это Шарик.
Хорошо, хорошо, посмотрим...
Me and Szarik, if we're supposed to be like one hand than four fingers is not enough.
You, Grigorij, Gustlik, me and Szarik.
We'll see.
Скопировать
Хорошо. Мы уже показали, что умеем.
Я - гадаю по облакам, а Григорий забивает гвозди.
А вы?
We showed you what we can do.
I read the clouds, Grigorij hammers in nails.
And you?
Скопировать
— А вся дивизия!
Григорий Пантелеевич, сокол ты наш, выпьем...
Будя вам его поить Не видишь он негожий никуды .
- A whole division!
Grigory Panteleyevich, you're our hero, let's have a drink.
Stop making him drink. He's had more than enough.
Скопировать
— Может, взвару налить — Зачерпни.
Григорий Пантелеевич!
Слушай сюда!
- Shall I pour you some tea? - Go ahead.
Grigory Panteleyevich!
Listen here!
Скопировать
Успокойся.
Опомнись Григорий Пантелеевич!
Кого же рубил!
Calm down.
Calm down, Grigory Panteleyevich!
Whom have I killed?
Скопировать
Вроде не приходил.
А Григорий?
Гришка ихний?
No, I guess not.
And Grigory?
Their Grigory?
Скопировать
Баба его двойню знтот год родила.
Григорий приходил по ранению.
Раненый был?
His wife had twins this year.
Grigory came because of his wound.
He was wounded?
Скопировать
Убью !
Григорий Пантелеевич, опомнитесь
Уйди!
I'll kill you!
Grigory Panteleyevich, come to your senses.
Go away!
Скопировать
Ты чего, Мелехов?
Григорий Пантелеевич!
Насыпали нам!
What's the matter, Melekhov?
Grigory Panteleyevich!
They gave us the heat!
Скопировать
Ордер Святого Себястьяна - это самая высокая награда... Католической Церкви мирянину.
Орден был учрежден Папой Григорием.
А ничего, что мистер Корлеоне связан с игорным бизнесом в Лас-Вегасе?
The Order of Saint Sebastian is one of the highest honors the Church awards.
It was first granted by Pope...
What about Mr. Corleone's connections with gambling?
Скопировать
- На какой ответить первым?
- Черт побери, Григор!
Нельзя было брать настоящего Редстона в игру!
- Which one should I answer first?
- Damn it, Grigor
Redstone never should have been allowed in to start with
Скопировать
Ему может повезти. Такое случалось.
Опаздываешь, Григор.
Опаздываю куда?
He could get lucky It's happened before
You're late, Grigor
Late for what?
Скопировать
А такое возможно?
Они с Григором пришел в казино.
Я как раз там играл...
- Is that possible?
He came to the casino with Grigor.
I was playing there
Скопировать
Тоже мне, святоша!
Думает, охмурил Григора и всё?
Григор не защитит его от ножа в сердце.
Saint, indeed!
He thinks he can charm Grigor
Well, Grigor can't protect him for long
Скопировать
Думает, охмурил Григора и всё?
Григор не защитит его от ножа в сердце.
- Зачем ты пришел?
He thinks he can charm Grigor
Well, Grigor can't protect him for long
- Why are you coming to me?
Скопировать
Так... по-русски.
Ах, воля ваша, Григорий Иванович, а наши городки лучше.
Там ударишь, так ударишь.
So ... in Russian .
Oh, you will, Grigory , and our towns better.
There punch so kick.
Скопировать
Стоять!
Не ушиблись, Григорий Иванович?
Это моя вина, покорнейше прошу простить.
Hold it!
Do not hurt yourself , Grigory ?
It's my fault , I beg you to forgive .
Скопировать
Ах.
Слушаю вас, милейший Григорий Иванович, и сердце радуется.
Я ведь, признаться, полагал, что вы употребляете какой-нибудь джин.
Ah.
Listen to you , my dear Gregory Ivanovich , and heart rejoice .
I'm , frankly , thought that you drink some gin .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Григорий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Григорий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение