Перевод "Гуам" на английский
Гуам
→
goose
Произношение Гуам
Гуам – 30 результатов перевода
- Господин гид! Вы можете объяснить, как пройти в корабельный бар?
- Нет-не-мо-гу-ска-зать.
Вы ищете бар?
- Comrade guide, can you tell me how to find the bar?
- No - i - cannot- tell.
You are looking for a bar?
Скопировать
Слышала, как он её отчитал?
С неё это, как с гуся вода.
У этой женщины вообще нет чувств.
Did ya hear how he told her off?
Like water off a duck's back to her.
That woman's got no feelings at all!
Скопировать
Я знаю как невероятно это звучит для твоей юридическо-прагматических ушей, но в 1903 году венский учёный...
Читал басни эзопа, точнее одну - про гуся?
Пожет тебе не стоит вести машину в таком состоянии?
I know how incredible this must sound to your legal mind, but in 1903 a Viennese scientist...
You ever read Aesop's Fables, the one about the goose?
Should you be driving in your condition?
Скопировать
Эй, Джо Боб, хватит махать руками!
Ты похож на гуся, черт тебя побери.
Даже для сына проповедника ты в плохой форме.
Quit flapping your arms.
You look like a damn goose.
Even a preacher's boy ought to be in shape.
Скопировать
Портвейн для утки.
И шампанское для гуся.
- Еще?
Port for the duck.
And champagne for the goose.
More?
Скопировать
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс€, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
" поскольку, может статьс€, в песках этих л€гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого
"ому остаюсь свидетелем, боец за счастье трудового народа всей земли, "акаспийского интернационального революционного пролетарского полка имени товарища јвгуста Ѕебел€, красноармеец —ухов 'едор "ванович.
And if Fate wills for us not to see each other again, Katerina Matveyevna, you should know that I have been and will be, to my last breath, devoted only to you alone.
And since it may happen that I'm buried forever in these sands, this unaccustomed thought even making me feel sad... Or maybe it's because I've met lately mostly very warm people, I'd even say, delicate people.
Bearing witness to this is... fighter for the happiness of working people of the whole world, member of the Caspian International Revolutionary Proletarian Regiment named after Comrade August Bebel,
Скопировать
Начинаем 6-часовой выпуск новостей." Пока всё нормально.
"Как сегодня стало известно, зам-министра обороны Ни-гу-гу Банват... "
Нгуен Банват.
How did you guess?
She said, "It was Rhoda's idea." Yeah, it was.
Rhoda's dumb idea.
Скопировать
Придется, вот только гусь меня смущает.
К чему бы такой гусь?
Александр Иванович, здравствуйте!
A challenge, indeed... Especially the goat.
What could be the meaning of the goat?
How are you, Alexander Ivanovich!
Скопировать
Вызнаете, Бендер, как я Вас уважаю, но Вы же ничего не понимаете.
Вы знаете, что такое гусь?
Знаете, как я люблю гуся?
You don't know how I respect you! But you don't understand anything.
You don't know what a goose is.
- Oh, how I love that bird! - We know.
Скопировать
Вы знаете, что такое гусь?
Знаете, как я люблю гуся?
Я убиваю его одним ударом, как тореадор я его убиваю!
You don't know what a goose is.
- Oh, how I love that bird! - We know.
I kill a goose like a toreador, with a single blow!
Скопировать
Жаль Паниковского нет!
Ему бы датского гуся, вот бы порадовался старик!
Проснитесь,Александр Иванович.
There is no Panikovsky!
How he would appreciate A Danish goose!
Wake up, Alexander Ivanovich.
Скопировать
Гляньте.
"Лучший сельский гусь а ля Провансаль, фаршированный каштанами.
Сбрызнутый белым вином".
Look at this.
"Prime country goose à la Provençale.
And "basted in... white wine".
Скопировать
Что ж это за "ция"такая?
Придется, вот только гусь меня смущает.
К чему бы такой гусь?
What the hell is "sation"?
A challenge, indeed... Especially the goat.
What could be the meaning of the goat?
Скопировать
-Я хочу есть.
Гуся я хочу.
Вы жалкие, ничтожныелюди!
- I want to eat.
I want a goose.
Pathetic, insignificant people!
Скопировать
Я убиваю его одним ударом, как тореадор я его убиваю!
Это опера, когда я иду на гуся! "Кармен".
Вы понимаете?
I kill a goose like a toreador, with a single blow!
When I attack a goose, it's an opera!
..."Carmen"!
Скопировать
Маменька!
Гусь!
Хорошо, хорошо.
Mother!
The goose!
Good. Good.
Скопировать
Лила...
Думаю, нам с тобой следует отправиться на п-р-о-г-у-л-к-у.
- На п-р-о-г-у-л-к-у?
Leela?
I think you and I should take a... W-A-L-K.
-W-A-L-K?
Скопировать
Думаю, нам с тобой следует отправиться на п-р-о-г-у-л-к-у.
- На п-р-о-г-у-л-к-у?
- Осмотреть все хорошенько.
I think you and I should take a... W-A-L-K.
-W-A-L-K?
-Wuh-al-luk.
Скопировать
Неплохое местечко.
Свиньи, коровы, куры, гусь.
Сараи с инвентарем.
Oh, it's a good number, this.
Pigs, cows, hens, geese.
Sheds full of equipment.
Скопировать
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
Какой-то гусь прошёлся везде маркером... -...исправляя грамматические ошибки в граффити. - Да, я заметил
В смысле, что кому-то больше не на что тратить время.
I can't stand these yuppie joints.
Some bozo went through the bathroom correcting all the grammar in the graffiti.
Who can have that much time on his hands?
Скопировать
Заткнись!
Этот гусь наверху стучит в пол каждый раз, когда я начинаю петь.
Игнорируй его, папа.
Shut up!
This bozo upstairs, he bangs on the floor every time I start to sing.
Ignore him.
Скопировать
- Так значит, мы будем праздновать Рождество?
У-гу. Именно так.
Именно, что не будете.
- So does this mean we're gonna have a Christmas ?
[ Giggles ] Uh-huh.
Absolutely. Absolutely not.
Скопировать
Миссис Коул...
Гусь!
В том числе и...
Mrs. Cole.
A goose.
Including...
Скопировать
-Да, полпути.
Хорош, гусь!
Он провез меня полпути!
- Halfway. - Halfway?
Oh, boy, you're good! Whoo!
You got me halfway! That's fantastic!
Скопировать
Я могу сесть внизу.
Это генерал Чан Жинь Ву, генерал Тань Гуа Ха, генерал Тань Гуа Сан.
Они просят вашей аудиенции!
But, General, It is our custom.
Your Holiness, this is General Chang Jing Wu...
General Than Gua, General Than Gua San.
Скопировать
Что, босс?
Гусь, отпусти рабочих и сам можешь идти.
Хорошо, босс.
What, boss?
Goose, the labourers can go. And you too.
All right, boss.
Скопировать
ћы ведь этоЕ мы же не этоЕ
" теперь эту бедн€гу убьют, пон€л!
'ули ты несЄшь?
There was no... We didn't...
They're gonna kill that poor woman, man !
What the fuck are you talking about?
Скопировать
Руки вверх! ..
Гусь, ты слышишь?
Я собираюсь сегодня в Венгрию на ярмарку в Печ.
Hands up.
Goose, over.
I was planning to go to Hungary tonight. To the fair in Pecs.
Скопировать
ј теперь они, теперьЕ
"еперь они убьют эту бедн€гу.
ќни убьют эту бедн€гу!
- And they're gonna... They're gonna...
- They're gonna kill that poor woman.
They're gonna kill that poor woman !
Скопировать
"еперь они убьют эту бедн€гу.
ќни убьют эту бедн€гу!
"олтер, раз тебе нельз€ водить, то как ты в этот свой шамас ездишь?
- They're gonna kill that poor woman.
They're gonna kill that poor woman !
Walter, if you can't ride in a car, then how do you get around on shabbos?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гуам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гуам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
