Перевод "Жёлтые Воды" на английский
Произношение Жёлтые Воды
Жёлтые Воды – 33 результата перевода
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
Под Жёлтые воды на первый бой, а там будем гнать панов и ляхов с Украины до самой Риглы!
Это место называлось Жёлтые воды.
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Under Zhovti Vody for the first battle and there we'll drive out lords and polacks from Ukraine until the very Riga!
This place is known as Zhovti Vody. (Yellow Waters)
Скопировать
Под Жёлтые воды на первый бой, а там будем гнать панов и ляхов с Украины до самой Риглы!
Это место называлось Жёлтые воды.
- Дозволь, гетман!
Under Zhovti Vody for the first battle and there we'll drive out lords and polacks from Ukraine until the very Riga!
This place is known as Zhovti Vody. (Yellow Waters)
- Permission, Hetman!
Скопировать
Гетман приказал выступать.
Жёлтые Воды, 29 апреля 1648
Кривонос... С Богом!
The Hetman orders you to move forward.
YELLOW WATERS April 29, 1648
Crooked Nose, in the name of God.
Скопировать
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
Под Жёлтые воды на первый бой, а там будем гнать панов и ляхов с Украины до самой Риглы!
Это место называлось Жёлтые воды.
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Under Zhovti Vody for the first battle and there we'll drive out lords and polacks from Ukraine until the very Riga!
This place is known as Zhovti Vody. (Yellow Waters)
Скопировать
Под Жёлтые воды на первый бой, а там будем гнать панов и ляхов с Украины до самой Риглы!
Это место называлось Жёлтые воды.
- Дозволь, гетман!
Under Zhovti Vody for the first battle and there we'll drive out lords and polacks from Ukraine until the very Riga!
This place is known as Zhovti Vody. (Yellow Waters)
- Permission, Hetman!
Скопировать
Гетман приказал выступать.
Жёлтые Воды, 29 апреля 1648
Кривонос... С Богом!
The Hetman orders you to move forward.
YELLOW WATERS April 29, 1648
Crooked Nose, in the name of God.
Скопировать
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Скопировать
Договорились.
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
OK.
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
Скопировать
Это был наш парк.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
It was our park.
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
Скопировать
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Скопировать
Но...
Можно попросить воды у вашей милости?
Воды!
And yet...
If your Grace had some water.
- Water!
Скопировать
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Скопировать
- Ты когда-нибудь пил оттуда?
- Да, там вода грязная.
Надо сделать тест на микробактерии и лептоспироз.
- You ever drink from it?
- Yeah, it was gross.
We gotta test for Mycobacteria, leptospirosis.
Скопировать
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
У меня побаливает плечо.
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
My shoulder's bugging me.
Скопировать
Мин!
Принесите ему немного воды.
Хорошо.
Min!
Bring him some water.
Okay.
Скопировать
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Скопировать
Дайте воды, пожалуйста.
Прошу тебя, скажи, что ты приехал в Панаму не ради воды.
Ради семьи.
Can I grab a water, please?
Please tell me you didn't come all the way to panama for the water.
Family.
Скопировать
Ну ты мужик!
Давно у вас трудности с водой?
С прошлогоднего бунта.
You're the man,bro.
How long's the water been out?
Since riots last year.
Скопировать
Когда?
Я сказал, вода БУДЕТ.
До встречи, братишка.
When? !
I said there will be more water.
Later,bro.
Скопировать
Да, кажется, начинаю вспоминать...
Еще воды...
Записка.
Yeah,it's starting to come back to me now.
A little more agua there.
The note.
Скопировать
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Скопировать
Ты сегодня... создал мне огромную проблему.
И теперь больше воды нет!
Переживут.
Then you cut the mango.
You caused me a big,big problem out there today!
You understand that?
Скопировать
Или следующим будет ТВОЁ колено.
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
This better be informative.
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Скопировать
О, нет, я не пью.
Только воду.
- Я выпью за нее.
Oh, no, I'm not drinking.
Just bottled water.
I'll drink hers.
Скопировать
У нас проблема. Какая?
Вода кончилась.
Эта проблема не у нас, а у тебя. Это был несчастный случай...
We have a problem.
Ran out of water.
So,you mean you've got a problem.
Скопировать
Бочка перевернулась.
Моим людям нужна вода.
Попробую прислать грузовик послезавтра.
Look,there was an accident here. The tank tip over.
My men need water,man.
I'll see if I can get the water truck there day after tomorrow.
Скопировать
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Скопировать
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
Скопировать
Я проклинаю день, когда ты родился.
Кажется, у меня воды отошли.
О, Боже.
I curse the day you were born.
I think my water just broke.
Oh, my God.
Скопировать
Я увидел, как молния ударила в крышу и убила тебя
А когда Клэр была в воде, ты утонул, пытаясь спасти ее
Я прыгнул в воду, чтобы спасти тебя
When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
When you heard Claire was in the water, you drowned.
I dove in so you never went in!
Скопировать
Да ладно тебе. Я тебя тоже люблю
Воду взяли? Хорошо А ты?
Бутылка с водой?
- Yeah, whatever. I love you, too.
You got water in there?
Good. How about you?
Скопировать
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Что случилось в прошлом году, когда Вы упали в воду?
Я почти утонула.
Because I'm not suicidal, and if it says that, then it's wrong.
What happened last year when you fell in the water?
I almost drowned.
Скопировать
Конечно, откровенье недалёко."
В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит
И снова тьма;
Surely some revelation is at hand."
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Жёлтые Воды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жёлтые Воды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение